"no intencional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المقصود
        
    • غير متعمدة
        
    • غير المتعمد
        
    • غير مقصودة
        
    • غير قصد
        
    • غير مقصود
        
    • غير عمدي
        
    • غير متعمد
        
    • دون قصد
        
    • غير العمدي
        
    • غير عمد
        
    • بغير قصد
        
    • دون عمد
        
    • دون تعمد
        
    • المتعمدين للملوثات
        
    Al no hacerlo así, el equipo encargado de la conversión de los datos hizo sus pruebas con riesgo de modificación no intencional de los datos. UN وبغير ذلك، أجرى الفريق المسؤول عن تحويل المعطيات تجاربه في ظل خطر التعديل غير المقصود للمعطيات.
    Otras fuentes de HCBD producido de manera no intencional tienen que ver con la fabricación de magnesio y los procesos de incineración. UN وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد.
    Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional UN تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج غير المتعمد أو القضاء عليها
    La industria continúa liberando la sustancia de manera no intencional, incluso durante el manejo de residuos. UN ولا تزال هذه المادة تطلق بصورة غير مقصودة عن طريق الصناعة، بما في ذلك أثناء إدارة النفايات.
    La mayoría de estos COP generados en forma no intencional se destruyó satisfactoriamente en la zona de combustión secundaria. UN وكان معظم هذه الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد يدمر بنجاح في منطقة الإحراق الثانوي.
    También se pregunta si el Gobierno es consciente de que la diferencia entre los sueldos de hombres y mujeres constituye una discriminación no intencional. UN كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة واعية بأن تفاوت الأجور في قطاعات عمل الرجال والنساء يشكل تمييزا غير مقصود.
    En este momento, la fuente más importante de pentaclorobenceno parece ser su liberación no intencional como subproducto de la combustión incompleta. UN ويبدو أن إطلاق خماسي كلور البنزين بشكل غير عمدي كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل أكبر مصدر في الوقت الراهن.
    Al no hacerlo así, el equipo encargado de la conversión de los datos hizo sus pruebas con riesgo de modificación no intencional de los datos. UN وبغير ذلك، أجرى الفريق المسؤول عن تحويل المعطيات تجاربه في ظل خطر التعديل غير المقصود للمعطيات.
    En 2000 el 55% de los 2,6 millones de embarazos fue no intencional. UN ونسبة حالات الحمل غير المقصود في عام 2000 كانت 55 في المائة من حالات الحمل التي بلغت 2.6 مليون حالة.
    En este momento la liberación no intencional de pentaclorobenceno como subproducto de la combustión incompleta parece ser la fuente principal. UN ويبدو أن الإطلاق غير المقصود لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن.
    Otras fuentes de HCBD producido de manera no intencional tienen que ver con la fabricación de magnesio y los procesos de incineración. UN وتتعلق المصادر الأخرى لإنتاج هذه المادة بصورة غير متعمدة بتصنيع المغنيسيوم وعمليات الترميد.
    El HCBD se genera de manera no intencional durante la combustión y otros procesos térmicos e industriales. UN وتتكون مادة البيوتادايين سداسي الكلور بصورة غير متعمدة خلال الاحتراق والعمليات الحرارية والصناعية الأخرى.
    En consecuencia, existe un cierto solapamiento entre las medidas dirigidas a la producción intencional y las dirigidas a la generación no intencional. UN ونتيجة لذلك فإن هناك بعض التداخل بين التدابير التي تستهدف الإنتاج المتعمد والتوليد غير المتعمد.
    Los datos de vigilancia de China parecen indicar que la producción intencional y/o la formación no intencional han continuado, al menos, hasta hace poco. UN وتشير بيانات الرصد من الصين إلى استمرار الإنتاج المتعمد والتكوين غير المتعمد حتى وقت قريب على الأقل.
    La industria continúa liberando la sustancia de manera no intencional, incluso durante el manejo de residuos. UN ولا تزال هذه المادة تطلق بصورة غير مقصودة عن طريق الصناعة، بما في ذلك أثناء إدارة النفايات.
    Los naftalenos clorados son generados de manera no intencional durante los procesos industriales a altas temperaturas en presencia de cloro. UN 4 - تتولد النفثالينات المكلورة بصورة غير مقصودة أثناء عمليات المعالجة الصناعية بالحرارة المرتفعة في وجود الكلور.
    En algunos procesos térmicos y químicos se forman también PCB en forma no intencional. UN وتتكون مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور عن غير قصد كذلك في بعض العمليات الحرارية والكيميائية.
    En algunos procesos térmicos y químicos se forman también PCB en forma no intencional. UN وتتكون مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور عن غير قصد كذلك في بعض العمليات الحرارية والكيميائية.
    El endosulfán estuvo entre los compuestos más frecuentemente citados en los incidentes por intoxicación, con lo que se agregó así más evidencia no intencional sobre su elevada toxicidad en seres humanos. UN وقد وجد الاندوسلفان فيما بين أكثر ما يبلغ عنه من حالات التسمم، مما أضاف شاهداً آخر غير مقصود على سميته المرتفعة للبشر.
    En este momento, la fuente más importante de pentaclorobenceno parece ser su liberación no intencional como subproducto de la combustión incompleta. UN ويبدو أن إطلاق خماسي كلور البنزين بشكل غير عمدي كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل أكبر مصدر في الوقت الراهن.
    Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP. UN كما يمكن أن تؤدي بعض التكنولوجيات الخاصة بالتخلص إلى تكون وإطلاق غير متعمد لملوثات عضوية ثابتة.
    Prevención del uso no intencional y accidental de armas nucleares mediante la modificación de aspectos operativos de las armas. UN الحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية عرضا أو دون قصد وذلك بتغيير الجوانب التشغيلية للأسلحة.
    Actualmente, la fuente más importante del pentaclorobenceno parece ser su liberación no intencional como subproducto de combustión incompleta. UN ويبدو أن الإطلاق غير العمدي لخماسي كلور البنزين كمنتج ثانوي للاحتراق غير الكامل هو أكبر مصدر في الوقت الراهن.
    El HCB producido en forma no intencional no se aborda en estas directrices técnicas. UN 4 - لا تغطي هذه المبادئ التوجيهية التقنية سداسي كلورو البنزين المنتج عن غير عمد.
    El proyecto fue el primero en China en que se exploraron y aplicaron la tecnología disponible más avanzada y las mejores prácticas ecológicas para reducir sustancialmente y eliminar la liberación de COP producidos de manera no intencional. UN وهو أول مشروع في الصين لاستكشاف أفضل التقنيات المتاحة والممارسات البيئية المثلى وتطبيقها بغية إحداث انخفاض كبير في إطلاق الملوِّثات العضويَّة العصيَّة التي تنتج بغير قصد والقضاء عليها.
    sección iv artículo 5: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la PRODUCCIÓN no intencional UN القسم الرابع المادة 5: تدابير تخفيض أو استئصال الإطلاقات من إنتاج دون عمد
    E. Examen sumario de las MTD y las MPA para los contaminantes orgánicos persistentes producidos en forma no intencional UN هاء - دراسة موجزة لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للملوثات العضوية الثابتة المنتجة دون تعمد
    La finalidad es adoptar medidas para eliminar las emisiones de la producción no intencional de COP, reducir o eliminar las emisiones de la producción no intencional de COP y reducir o eliminar las emisiones de COP de sus existencias y desechos de manera apropiada y ambientalmente racional. UN وتسعى إلى اعتماد تدابير للقضاء على الإنبعاثات الناجمة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين للملوثات العضوية الثابتة والى خفض أو القضاء على الإنبعاثات الناجمة عن الإنتاج غير المتعمد للملوثات العضوية الثابتة أو خفض أو القضاء على إنبعاثات الملوثات العضوية الثابتة من مخزوناتها أو نفاياتها بطريقة مناسبة وسليمة من الناحية البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus