Las medidas para reducir las liberaciones no intencionales de PeCB, mediante su inclusión en el anexo C, podrían redundar en efectos beneficiosos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | والتدابير المتخذة للحد من الإطلاقات غير المقصودة من خماسي كلور البنزين من خلال الإدراج في المرفق جيم قد تؤثر بشكل إيجابي على صحة البشر وعلى البيئة. |
Las normas de reducción o eliminación de las emisiones no intencionales de esas sustancias figuran en el artículo 5 y en el anexo C del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة تخفيض الانبعاثات غير المقصودة من هذه المواد أو القضاء عليها. |
Las normas de reducción o eliminación de las emisiones no intencionales de esas sustancias figuran en el artículo 5 y en el anexo C del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة تخفيض الانبعاثات غير المقصودة من هذه المواد أو القضاء عليها. |
Las liberaciones no intencionales de HCBD se pueden reducir mediante técnicas de reducción y legislación. | UN | ويمكن التقليل إلى أدنى حد ممكن من الإطلاقات غير المتعمدة للبيوتادايين سداسي الكلور بفضل تقنيات الامتصاص والتشريعات. |
1. Este artículo se aplicará a las emisiones y liberaciones antropógenas no intencionales de mercurio y de compuestos de mercurio en la atmósfera, el agua y la tierra. | UN | 1 - تنطبق هذه المادة على انبعاثات وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق غير المقصودة البشرية المنشأ في الغلاف الجوي والماء واليابسة. |
Las medidas adoptadas para reducir las liberaciones no intencionales de PCN mediante su inclusión en el anexo C podrían redundar en efectos beneficiosos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | وإن التدابير الرامية إلى التقليل من الإطلاقات غير المقصودة من النفثالينات المتعددة الكلور عن طريق إدراجها في المرفق جيم من شأنه أن تُحدث تأثيراً إيجابياً على صحة الإنسان والبيئة. |
Las medidas para reducir las liberaciones no intencionales de PCN mediante su inclusión en el anexo C podrían redundar en efectos beneficiosos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | ومن الإجراءات الرامية إلى تقليل الإطلاقات غير المقصودة من النفثالينات المتعددة الكلور عن طريق إدراجها في المرفق جيم من شأنه أن تُحدث تأثيراً إيجابياً على صحة الإنسان والبيئة. |
Las medidas adoptadas para reducir las liberaciones no intencionales de PCN mediante su inclusión en el anexo C podrían redundar en efectos beneficiosos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | كما أن التدابير الرامية إلى تقليل الإطلاقات غير المقصودة من النفثالينات المتعددة الكلور عن طريق إدراجها في المرفق جيم من شأنها أن تُحدث تأثيراً إيجابياً على صحة الإنسان والبيئة. |
Ello demuestra que las medidas para disminuir las liberaciones no intencionales de HCBD mediante su inclusión en el anexo C redundaría positivamente en la salud humana y el medio ambiente. | UN | ويبين ذلك أن التدابير الرامية الى خفض الإطلاقات غير المقصودة من مادة البيوتادايين السداسي الكلور من خلال إدراجه في المرفق جيم سيكون لها تأثيرات إيجابية على صحة البشر والبيئة. |
Las medidas adoptadas para reducir las liberaciones no intencionales de naftalenos clorados mediante su inclusión en el anexo C podrían redundar en efectos beneficiosos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | وإن التدابير الرامية إلى التقليل من الإطلاقات غير المقصودة من النفثالينات المتعددة الكلورة عن طريق إدراجها في المرفق جيم من شأنه أن تُحدث تأثيراً إيجابياً على صحة الإنسان والبيئة. |
Las medidas para reducir las liberaciones no intencionales de naftalenos clorados mediante su inclusión en el anexo C podrían redundar en efectos beneficiosos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | ومن الإجراءات الرامية إلى تقليل الإطلاقات غير المقصودة من النفثالينات المتعددة الكلورة عن طريق إدراجها في المرفق جيم من شأنه أن تُحدث تأثيراً إيجابياً على صحة الإنسان والبيئة. |
Las medidas adoptadas para reducir las liberaciones no intencionales de naftalenos clorados mediante su inclusión en el anexo C podrían redundar en efectos beneficiosos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | وأن التدابير الرامية إلى تقليل الإطلاقات غير المقصودة من النفثالينات المتعددة الكلورة عن طريق إدراجها في المرفق جيم من شأنها أن تُحدث تأثيراً إيجابياً على صحة الإنسان والبيئة. |
Hubo un consenso generalizado en el sentido de que las emisiones no intencionales de las plantas de energía a partir de carbón, los hornos de cemento y procesos industriales similares constituían la mayor fuente de exposición de mercurio y presentaban una cuestión de lo más compleja. | UN | 37 - كان هناك توافق واسع في الآراء على أن الانبعاثات غير المقصودة من المنشآت التي تستخدم الفحم، ومن مصانع الأسمنت والعمليات الصناعية المماثلة هي أكبر مصدر للتعرض للزئبق وتمثل قضية شديدة التعقيد. |
Las medidas para reducir las liberaciones no intencionales de HCBD, mediante su inclusión en el anexo C, podrían redundar en efectos beneficiosos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | وسوف تؤثر التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور، من خلال إدراجها في المرفق جيم، بصورة إيجابية على صحة البشر والبيئة. |
Las liberaciones no intencionales de HCBD se pueden reducir mediante técnicas de reducción y legislación. | UN | ويمكن التقليل إلى أدنى حد ممكن من الإطلاقات غير المتعمدة للبيوتادايين سداسي الكلور بفضل تقنيات الامتصاص والتشريعات. |
La sustitución de esos disolventes podría contribuir a la reducción de las liberaciones no intencionales de HCBD que se generan durante su producción. | UN | ويمكن أن يسهم إحلال هذه المذيبات المكلورة ذات الصلة في خفض الإطلاقات غير المتعمدة للبيوتادايين سداسي الكلور من إنتاجها. |
1. Este artículo se aplicará a las emisiones y liberaciones antropógenas no intencionales de mercurio y de compuestos de mercurio en la atmósfera, el agua y la tierra. | UN | 1 - تنطبق هذه المادة على انبعاثات وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق غير المقصودة البشرية المنشأ في الغلاف الجوي والماء واليابسة. |
En el caso de la región de la CEPE, se supone que la fuente más importante actualmente sean las emisiones no intencionales de naftalenos clorados dimanantes de la eliminación de desechos (Denier Van Der Gon y otros, 2007). | UN | وبالنسبة لإقليم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا فإن إطلاقات النفثالينات دون قصد أثناء التخلص من النفايات، عن طريق الترميد، تعتبر أهم مصدر في الوقت الحاضر (Denier Van Der Gon et al., 2007). |
Las principales fuentes de contaminación por contaminantes orgánicos persistentes son plaguicidas caducados y no utilizados en el sector agrícola, equipo que contiene contaminantes orgánicos persistentes, el uso de tecnologías industriales que producen liberaciones no intencionales de dioxinas y furanos, y la formación de dioxinas y furanos durante la combustión al aire libre. | UN | والمصدر الرئيسي للملوثات العضوية الثابتة هو المبيدات البالية وغير المستعملة في قطاع الزراعة، والمعدات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة، واستخدام التكنولوجيات الصناعية مما يسفر عن إطلاقات غير مقصودة من الديوكسين والفوران وتكوين الديوكسين والفوران في الاحتراق في الهواء الطلق. |
Sigue existiendo un potencial de liberaciones no intencionales de HCBD a partir de la producción de disolventes clorados en la mayor parte del mundo. | UN | وما زال هناك احتمال إطلاق غير متعمد من البيوتادايين سداسي الكلور من إنتاج المذيبات المكلورة في معظم أنحاء العالم. |
En la tercera reunión del Comité de examen de los contaminantes orgánicos persistentes se señaló que en el perfil de riesgo faltaba información sobre la carga ambiental causada por el uso intencional y las liberaciones no intencionales de pentaclorobenceno. | UN | لوحظ في الاجتماع الثالث للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وجود فجوة معلومات في موجز بيانات المخاطر بشأن الحمل البيئي الناتج عن الاستخدام العمدي لخماسي كلور البنزين والإطلاقات غير العمدية منه. |
iv) Reducción de las emisiones no intencionales de mercurio procedentes de procesos industriales y de generación de energía; | UN | ' 4` خفض انبعاثات الزئبق غير المتعمّدة من توليد الطاقة والعمليات الصناعية؛ |
El objetivo de esta esfera de asociación es reducir a un mínimo y, en los casos en que sea viable, eliminar las liberaciones no intencionales de mercurio en el aire, el agua y la tierra derivadas de los desechos que contienen mercurio y compuestos de mercurio aplicando un enfoque de gestión del ciclo de vida. | UN | وهدف هذا المجال هو تدنية إطلاقات الزئبق غير المقصودة في الجو والمياه والأرض من النفايات المحتوية على الزئبق ومركبات الزئبق، والقضاء عليها حيثما أمكن، عن طريق اتباع نهج لإدارة دورة الحياة. |