no llamó a sus padres para contarles de su logro. | TED | لم يتصل بوالديه حتى يسمع منهم كلمة ياله من عمل رائع قد قمت به. |
Menos mal que no llamó después. Me dirigía a una junta. | Open Subtitles | إنه شىء جيد أنه لم يتصل فى وقت لاحق . كان يمكننى أن أكون فى الإجتماع الليلة |
¿Por qué no llamó a la policía antes de ir al bar? | Open Subtitles | لماذا لم تتصل بشرطة الولاية قبل ان تذهب الى الحانة |
Dijo que le dijera que su esposa no llamó en los últimos 20 minutos después de que le pidió que la llamara. | Open Subtitles | قالت أن أخبرك أن زوجتك لم تتصل خلال 20 دقيقة منذ أن سألت لو أنها اتصلت |
Si sintió que estaban en peligro, ¿por qué no llamó a la policía? | Open Subtitles | إن شعرت أنك كنت في خطر لمَ لم تتصلي بالشرطة؟ |
Por lo que sé, Bauer no llamó. Tú hablaste con él. | Open Subtitles | حسب معلوماتى بان باور لم يتصل ، وانتى الوحيدة التى تحدثتى اليه |
Si no llamó, viene seguro. | Open Subtitles | .أتمنى ألا يكون محجوزاً بعيداً .إن لم يتصل .. سيأتي |
¿Él no llamó a su esposa durante dos meses? | Open Subtitles | لذا هو لم يتصل.. مفهوم. هو لم يهاتف زوجتَه للشهرينِ؟ |
Pero sin nadie a quién culpar, por qué no llamó simplemente alguien al 911? | Open Subtitles | لكن بدون لوم أحد , لماذا لم يتصل شخص بالإسعاف ؟ |
Me pregunté por qué no llamó si yo podía responder. | Open Subtitles | انا اتعجب لماذا لم يتصل كريس فربما ارفع انا السماعة |
Youngho no llamó, así que me fui a Insadong. | Open Subtitles | سيونغ يون لم يتصل لذا أتيت إلى إنسادونغ. |
¿Por qué no llamó para decirnos dónde está? | Open Subtitles | أجل، لماذا لم تتصل بنا لتخبرنا بمكانها إذاً؟ |
Vamos, Dan, no llamó en todo el día. Eso nunca pasa. | Open Subtitles | أنا أعنى دان هى لم تتصل هذا اليوم وهذا لم يحدث من قبل |
Ella probablemente no llamó porque quería hacerte las cosas más fáciles. | Open Subtitles | أراهن بأنها لم تتصل لأنها تريد تسهيل الأمر عليك |
¿Te refieres al que ella no llamó porque aun no le hemos dejado llamar a nadie? | Open Subtitles | تقصـــد التي لم تتصل بهـــا لأننا لم نسمح لها بالإتصال بعـــد |
no llamó al 911, ni siquiera para salvar su propia vida. | Open Subtitles | إنها لم تتصل حتى بـ 911 لتطلب .المساعدة لإنقاذ حياتها |
Una vez que se dé cuenta de que Mamá no llamó, será muy tarde. | Open Subtitles | عندما يدرك ان امي لم تتصل سيكون هذا متأخر جداً |
Si sintió que estaban en peligro, ¿por qué no llamó a la policía? | Open Subtitles | إن شعرت أنك كنت في خطر لمَ لم تتصلي بالشرطة؟ |
O quizá no llamó porque no te quiere volver a ver. | Open Subtitles | أو ربّما لم يتّصل لأنّه لا يهتمّ برؤيتكِ مجدّداً |
Sr. Embajador, usted quiere que nos vayamos pero no llamó a seguridad. | Open Subtitles | سيدي السفير ، تريد منا الرحيل لكنك لم تطلب الأمن |
¿Y no llamó a su mujer para darle las buenas noches? | Open Subtitles | وأنت لَمْ تَدْعُ زوجتَكَ للقَول ليلة سعيدة؟ |
Pero, ¿no llamó a la madre, la otra noche? | Open Subtitles | ألم تتصل بأمها في ذلك اليوم؟ |
Ha estado trabajando como empleada temporal, pero la empresa dijo que ella no llamó ni fue al trabajo desde hace semanas. | Open Subtitles | وهي تعمل بمثابة درجة الحرارة، لكن الوكالة قالت انها تعمل من خلال قالت لم يدع في العمل في غضون بضعة أسابيع. |
Bueno, es una autora de éxito con una carrera floreciente, si estaba en problemas, ¿por qué no llamó a la policía o a su novio simplemente? | Open Subtitles | حسناً، إنّها مُؤلّفة ذات كُتبٍ أكثر مبيعاً مع مهنة مُزدهرة. لو كانت في ورطة، فلمَ لمْ تتصل بالشُرطة فحسب أو خليلها؟ |
Además, el gobierno civil no llamó ambulancias militares ni de los hospitales israelíes, ni siquiera las de los asentamientos israelíes en Hebrón. Esto obligó a los hospitales de Hebrón a llamar ambulancias de Jerusalén, Belén y Ramallah, a pesar de que hay ambulancias en todos los asentamientos. | UN | كذلك لم تستدع اﻹدارة المدنية سيارات اﻹسعاف العسكرية، ولا سيارات اﻹسعاف التابعة للمستشفيات اﻹسرائيلية، ولا حتى تلك الموجودة في المستوطنات اﻹسرائيلية بالخليل؛ اﻷمر الذي أجبر مستشفيات الخليل على استدعاء سيارات اﻹسعاف من القدس وبيت لحم ورام الله، مع أنه توجد سيارات إسعاف في كل مستوطنة. |