"no más del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يزيد على
        
    • لا يزيد عن
        
    • ﻻ تتجاوز نسبة
        
    • ليس أكثر من
        
    no más del 15% del nivel básico UN ما لا يزيد على 15 في المائة من خط الأساس
    no más del 50% del nivel básico UN ما لا يزيد على 50 في المائة من خط الأساس
    no más del 70% del nivel básico UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    no más del 25 del nivel de base UN بما لا يزيد عن 25 في المائة من الكميات الأساسية
    Los miembros de esta Asamblea deben saber que el Congreso de los Estados Unidos dictó una legislación vinculante que limitará las contribuciones del país al mantenimiento de la paz a no más del 25% a partir del 1º de octubre de 1995. UN ولابد أن يعرف أعضاء هذه الجمعية أن كونغرس الولايات المتحدة قد سن تشريعا ملزما يحد من اسهامات الولايات المتحدة في حفظ السلام بما لا يزيد عن ٢٥ في المائــة ابتــداء من ١ تشـرين اﻷول/أكتــوبر ١٩٩٥.
    Esto representaba una desviación de la obligación de la Parte, establecida en el Protocolo, de limitar su consumo de tetracloruro de carbono a no más del 15% de su nivel de base para el consumo de esa sustancia, a saber 0,1 toneladas PAO. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.1 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    no más del 80% del nivel básico UN ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس
    no más del 70% del nivel de base UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    no más del 80% del nivel de base UN ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس
    no más del 70% del nivel básico UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    no más del 80% del nivel básico UN ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس
    no más del 30% del nivel de base UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    no más del 80% del nivel de base UN ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس
    Esto representaba una desviación de la obligación de la Parte, establecida en el Protocolo, de limitar su consumo de tetracloruro de carbono a no más del 15% de su nivel de base para el consumo de esa sustancia, a saber 0,4 toneladas PAO. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من خط أساس استهلاكه بالنسبة للمادة، أي 0.4 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Esto representaba una desviación de la obligación de la Parte establecida en el Protocolo de limitar su consumo de metilbromuro a no más del 80% de su consumo básico de 66,2 toneladas PAO. UN وتمثّل هذه البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحدّ من استهلاكه لبروميد الميثيل بحيث لا يزيد عن 80 في المائة من مستوى الأساس البالغ 66.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    no más del 25% del nivel de base UN لا يزيد عن 25 في المائة من خط الأساس
    no más del 25% del nivel básico UN لا يزيد عن 25 في المائة من خط الأساس
    no más del 25% del nivel de base UN لا يزيد عن 25 في المائة من خط الأساس
    Digo -- algunos aspectos de la decisión -- de la Comisión porque, a la hora de la verdad, los obstáculos que impiden avanzar en el proceso de paz entre Etiopía y Eritrea están relacionados con una controversia sobre la demarcación de no más del 15% de una frontera común que, en total, abarca más de 1.000 kilómetros. UN وأقول " بعض جوانب قرار تلك اللجنة " ، لأننا نجد بعد اتضاح الأمور أن العقبات التي تحول دون تحقيق فتح كبير في عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا تتعلق بخلاف حول ترسيم ما لا يزيد عن 15 في المائة من الحدود المشتركة، التي يتجاوز طولها 000 1 كيلومتر.
    China está recibiendo asistencia del Banco Mundial y de los Estados Unidos de América para eliminar toda la producción de CFC y cumplió su obligación en virtud del Protocolo de mantener su producción de sustancias controladas del grupo I del anexo B en 2004 en no más del 80% de su nivel básico de producción. UN وتتلقى الصين مساعدة من البنك الدولي والولايات المتحدة الأمريكية للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وتفي بالتزامها بموجب البروتوكول بالمحافظة على إنتاجها من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق باء في عام 2004 بما لا يزيد عن 80 بالمائة من خط الأساس لمستوى إنتاجها.
    La mayoría de las viviendas estaban destruidas, y en toda la zona se habían reconstruido como media no más del 10% de las viviendas y parcelas para su uso actual. UN ولقد دمرت الغالبية العظمى من المنازل، ولا تتجاوز نسبة المنازل وقطع الأرض التي أعيد بناؤها والصالحة للسكنى حاليا أكثر من 10 في المائة من جملتها في المتوسط.
    no más del 30, 35 por ciento. Open Subtitles ليس أكثر من 30, 35 فى المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus