"no maoríes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الماوريين
        
    • غير الماوريات
        
    • غير الماوري
        
    • غير الماورية
        
    • لغير الماوريات
        
    • الأخريات
        
    • وغير الماوري
        
    • وغير الماوريين
        
    El 4% de los estudiantes maoríes obtuvieron becas universitarias, en comparación con el 24% de los no maoríes. UN وقد حصلت نسبة أربعة في المائة من الماوريين على منح دراسة جامعية، مقابل ٢٤ في المائة من غير الماوريين.
    A ese respecto, indica que la solución tampoco cuenta con el apoyo unánime de los neozelandeses no maoríes. UN وفي هذا السياق، تذكر أن قانون التسوية لم يحصل على تأييد إجماعي من غير الماوريين في نيوزيلندا.
    Entre las mujeres maoríes, se registra la enfermedad más de dos veces y media que entre las no maoríes. UN واحتمال إصابة الماوريات بالمرض يزيد على أكثر من مرتين ونصف المرة على احتمال إصابة غير الماوريات.
    Sin embargo, desde el decenio de 1940, la esperanza de vida de las mujeres maoríes ha aumentado al doble de la tasa de las no maoríes. UN إلا أن العمر المتوقع لﻷنثى الماورية تحسن منذ اﻷربعينات بأكثر من ضعف معدل تحسن غير الماوريات.
    :: reducir la prevalencia del consumo de tabaco entre los maoríes al menos al mismo nivel que el que existe entre los no maoríes; UN :: تخفيض انتشار التدخين بين صفوف الماوري إلى مستوى غير الماوري على الأقل؛
    Es menos probable que las mujeres maoríes de las zonas rurales participen en la economía agrícola que las mujeres no maoríes. UN وفي المناطق الريفية، تقل احتمالات انتماء المرأة الماورية إلى الاقتصاد الزراعي، وذلك بالقياس إلى المرأة غير الماورية.
    A ese respecto, indica que la solución tampoco cuenta con el apoyo unánime de los neozelandeses no maoríes. UN وفي هذا السياق، تذكر أن قانون التسوية لم يحصل على تأييد إجماعي من غير الماوريين في نيوزيلندا.
    El tiempo de trabajo total de los maoríes es ligeramente inferior al de los no maoríes. UN ومجموع وقت عمل الماوريين أقل قليلا من غير الماوريين.
    Las maoríes daban además más importancia que los no maoríes al equilibrio entre la vida y el trabajo. UN وأفاد الماوريون أيضا بأن التوفيق بين الحياة والعمل أكثر أهمية منه لدى غير الماوريين.
    Más maoríes que no maoríes dijeron que eran objeto de trato injusto y de comportamientos hostiles. UN وكان عدد الماوريين الذين أبلغوا عن التعرض لمعاملة جائرة أو سلوك غير مستحب أكثر من عدد غير الماوريين.
    Los resultados de los niños no maoríes y no pasifika en todas las materias superaron a los de los otros grupos étnicos. UN وقد فاق تحصيل الأطفال غير الماوريين وغير الباسفيكا في جميع مجالات المواد تحصيل الجماعات الإثنية الأخرى.
    La mortalidad pos-neonatal de los niños maoríes es dos veces superior a la de los niños no maoríes de ese grupo de edad. UN ومعدل الوفيات التالية للوليدية فيما يتعلق بالرضَع الماوريين تبلغ ضعف هذا المعدل فيما يتعلق بالرضَع غير الماوريين.
    Las tasas de mortalidad entre mujeres maoríes también han disminuido más lentamente que entre las no maoríes. UN كما أن معدل إصابة الماوريات تتناقص بمعدل أبطأ عن تناقصها في غير الماوريات.
    Las tasas de mortalidad por cáncer mamario son ligeramente superiores entre las no maoríes que entre las maoríes. UN ومعدلات الوفاة من سرطان الثدي أعلى قليلا بين غير الماوريات منه في الماوريات.
    También es más frecuente entre las mujeres maoríes y entre las no maoríes haber recibido tratamiento médico o de hospital como resultado de la violencia sufrida a manos de su compañero. UN كما أن الماوريات أكثر احتمالا من غير الماوريات ﻷن يسعين إلى علاج طبي أو بالمستشفى نتيجة للعنف من جانب شركائهن.
    Las maoríes dedican más tiempo a ocuparse de los familiares que las mujeres no maoríes. UN وتقضي النساء الماوريات وقتا أطول في رعاية أفراد الأسرة المعيشية مما تقضيه النساء غير الماوريات.
    Además, es menos probable que las maoríes completen estudios de posgrado que las mujeres no maoríes. UN واتمام الماوريات لبرنامج للحصول على مؤهل في دراسات عليا أقل احتمالا منه للنساء غير الماوريات.
    Aunque las incursiones afectaron también a no maoríes, los maoríes recibieron un trato muy diferente. UN وفي حين أن الأشخاص من غير الماوري تعرضوا كذلك لتلك المداهمات، فإن الماوري تلقوا معاملة جد مختلفة.
    - sigue habiendo desigualdades entre las mujeres no maoríes y las maoríes, así como entre éstas y los maoríes varones UN - استمرار حالات عدم المساواة بين نساء الماوري ونساء غير الماوري فضلاً عن حالات مماثلة بين نساء ورجال الماوري
    Asimismo, se está impartiendo capacitación sobre competencia y diversidad cultural a los trabajadores no maoríes con vistas a optimizar el servicio que estos prestan a los usuarios maoríes y sus whānau y familias. UN وتدخل القوى العاملة من غير الماوري التدريب الخاص بالتنوع الثقافي والكفاءة لتعزيز خدماتها المقدمة إلى الزبائن والأسر من الماوري.
    Con su asesoramiento al Gobierno, el Ministerio espera mejorar considerablemente la vida de la mujer, y aborda las esferas en que las mujeres están en situación de desventaja en relación con los hombres, y las mujeres maoríes en relación con las no maoríes. UN وتهدف المشورة التي تقدمها الوزارة إلى الحكومة إلى تحسين حياة المرأة بدرجة كبيرة، ومعالجة المجالات التي تكون فيها المرأة محرومة من المزايا بالمقارنة بالرجل، والتي تكون فيها المرأة الماورية محرومة من المزايا بالمقارنة بالمرأة غير الماورية.
    Entre las maoríes se registran tasas más altas de mortalidad por cáncer que entre las no maoríes. UN ومعدلات الوفاة من السرطان بين الماوريات أعلى منها بالنسبة لغير الماوريات.
    La encuesta a la que se hace referencia en la respuesta a la pregunta 15 concluyó que las mujeres maoríes estaban en as mismas condiciones que las no maoríes en lo que respecta a tener un proveedor de servicios de atención primaria de salud al que recurrir cuando sientan los primeros síntomas de malestar (el 94,8% de las mujeres maoríes, el 94,7% de las mujeres no maoríes). UN وقد خلصت الدراسة الاستقصائية المشار إليها في الرد على السؤال 15 إلى أن نساء الماوري يتمتعن بنفس حظوظ غيرهن من النساء من حيث احتمال أن يكون لديهن مقدم للرعاية الصحية الأولية يذهبن إليه عند بداية شعورهن بالتوعك (94.8 في المائة لنساء الماوري و 94.7 في المائة للنساء الأخريات).
    Además, dijo que su Gobierno opinaba que la educación cumplía una función esencial para superar la brecha entre maoríes y no maoríes. UN فضلا عن ذلك، ذكر أن حكومته ترى أن التعليم يلعب دورا حاسما في معالجة الفجوة في التكافؤ بين الماوري وغير الماوري.
    Tanto los maoríes como los no maoríes pueden participar en el programa que es administrado por el iwi local. UN ومن حق الماوريين وغير الماوريين أن يشاركوا في هذا البرنامج، الذي تديره قبيلة محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus