"no me contaste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تخبرني
        
    • لم تخبريني
        
    • لم تخبرينى
        
    • لمْ تخبريني
        
    • لم تخبرنى
        
    • لم تخبرينني
        
    • لم تقل لي
        
    • لم تقُل لي
        
    • لمْ تخبرني
        
    ¿Por qué no me contaste tu verdadero plan? Open Subtitles لماذا لم تخبرني الحقيقة حول خطتك؟ كل شىئ؟
    Lo recuerdo, pero no me contaste tu problema. Open Subtitles أنا أتذكر هذا لكنك لم تخبرني ماهي هذه المشكلة
    no me contaste porque no querías volver. Open Subtitles لم تخبرني عن سبب عدم رغبتك في الحضور إلى هنا
    no me contaste del novio hasta que vino a cenar a casa. Open Subtitles حسناً , لم تخبريني حول الفتى حتى قبل حفلة العشاء
    Confía en mí, ahora que lo sé, comprendo por qué no me contaste. Open Subtitles ثقي بي , الآن بما أني أعرف أفهم لماذا لم تخبريني
    Por qué no me contaste cuando llamé? Open Subtitles لماذا لم تخبرينى عندما إتصلت بك؟
    Y no entiendo por qué no me contaste algo como esto. Open Subtitles وأنا لا أفهم ، لماذا لم تخبرني بشيء كهذا
    ¿Por qué no me contaste de tu cuenta de banco en el extranjero? Open Subtitles لماذا لم تخبرني عن حسابك المصرفي الخارجي؟
    ¿Por qué no me contaste que los padres de Elder trabajaron para la familia? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ان والدي ايلدر كانو يعملون لدى العائلة
    ¿Por qué no me contaste que no llevaba drogas en el coche? Open Subtitles لماذا لم تخبرني عن عدم وضع مخدّرات في سيّارتي؟
    Sé que estás molesto, pero tú no me contaste sobre tu boda en Las Vegas y aún así te perdoné. Open Subtitles أعلم أنك غاضب لكنك لم تخبرني عن زفاف فيغاس كله لك و مازلت أغفر لك
    Sólo me preguntaba por qué no me contaste toda la historia. Open Subtitles إني أتسآءل فحسب, لما لم تخبرني بالقصة بأكملها
    Voy a tener un hermano o hermana y no me contaste nada. Open Subtitles انا سيكون لي أخ او اخت جديدة، وانت حتى لم تخبرني
    no me contaste que habías empezado a jugar otra vez. Open Subtitles أنت لم تخبرني انك بدأته القمار مرة أخرى.
    Entonces, ¿por qué no me contaste del dinero al comienzo? Open Subtitles إذاً لماذا لم تخبريني بشأن المال في البداية؟
    no me contaste ni la mitad de lo que aparece aquí. Open Subtitles لم تخبريني عن نصف الموجود في هذا التقرير
    no me contaste cómo te fue en el trabajo. Open Subtitles لنتحدث عن الذي لم تخبريني.. ، كيف كان العمل الذي ذهبتِ اليه
    ¿Cómo es que no me contaste que conocías a la última víctima? Open Subtitles كيف لم تخبريني أنكِ كنتِ تعرفين الضحية الأخيرة
    ¿Por qué no me contaste simplemente que estabas saliendo con Matt? Porque sabía que te pondrías toda vulnerable y te subirías las gafas hasta la nariz y me harías sentir mal porque él me gusta. Open Subtitles لماذا لم تخبرينى انك تواعدين مات لانى كنت اعلم انك سوف تجلينى اشعر بالسوء لانه يعجبنى
    ¿Por qué no me contaste la verdad? Open Subtitles -لمَ لمْ تخبريني بالحقيقة فحسب؟
    Nos atraparán porque no me contaste sobre la alarma. Open Subtitles سوف يمسكون بنا لأنك لم تخبرنى عن ذلك الإنذار
    ¿Por qué no me contaste lo del 'Copa'? Open Subtitles لم لم تخبرينني بشأن الكوبا ؟
    no me contaste nada de ella, pero luego creo que lo sabías. Open Subtitles لم تقل لي أي شيء عنها قبل الليلة وأعتقد أنه عن قصد
    ¿Por qué no me contaste eso? Open Subtitles لماذا لم تقُل لي ذلك؟
    No entiendo porque no me contaste sobre el soborno. Open Subtitles لا أفهم لمَ لمْ تخبرني بشأن الرشوة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus