"no me dijiste que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تخبرني أن
        
    • لم تخبرني أنك
        
    • لم تخبريني أن
        
    • لم تخبرني بأنك
        
    • لم تخبرني بأن
        
    • لم تخبريني أنك
        
    • لم تخبريني بأن
        
    • لم تخبريني بأنكِ
        
    • لم تخبرني أنها
        
    • لم تخبريني أنه
        
    • لم تخبرني أنّ
        
    • لم تخبرني ان
        
    • لم تخبريني أنكِ
        
    • لم تخبريني انك
        
    • لم تخبريني بأنه
        
    No puedo creer que no me dijiste que papá se llevó todo nuestro dinero. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني أن أبي أخذ جميع أموالنا
    ¿Por qué no me dijiste que veías al Sr. McLeod? Open Subtitles لم لم تخبرني أنك كنت تذهب لرؤية السيد ماكلاود؟
    ¿Por qué no me dijiste que tenías cita con el médico? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أن لديكِ فحص عند الطبيب؟
    ¿Por qué coño no me dijiste que eras de Asuntos Internos? Open Subtitles لماذا بحق الجحيم لم تخبرني بأنك كنت شأنا داخليا
    ¿Por qué no me dijiste que había otro kryptoniano en la Tierra? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأن هناك كريبتوني آخر على الأرض ؟
    ¿Cómo es que no me dijiste que te habían operado? Open Subtitles و كيف لم تخبريني أنك خضعت لعملية جراحية؟
    ¿Por qué no me dijiste que tu padre no sabía que habías intentado suicidarte? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأن والدك لم يعلم بأنك حاولتي قلت نفسك؟
    ¿Pensabas en mi felicidad cuando no me dijiste que Alí Babá estaba vivo? Open Subtitles أكنت تفكر في سعادتي عندما لم تخبرني أن علي على قيد الحياة؟
    no me dijiste que era de música. Open Subtitles لم تخبرني أن الموضوع موسيقي برمته
    ¿Por qué no me dijiste que tu padre lo iba a insultar así? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أن والده كان سيهينه هكذا؟
    ¿Por qué no me dijiste que eras mecánico? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك تجيد إصلاح السيارات ؟
    ¿Por qué tan sólo no me dijiste que estabas vivo? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لازلت على قيد الحياة فحسب؟
    ¿Por qué no me dijiste que no tenías dinero? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنك لم يكن لديك أي المال؟
    no me dijiste que demoraríamos tanto. Open Subtitles لم تخبريني أن الرحلة ستستغرق كل هذا الوقت
    ¿Por qué no me dijiste que era por eso que querías verla? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أن هذا السبب هو رغبتكِ فى رؤيتها ؟
    Dios mío. no me dijiste que vivías en la cima del maldito planeta. Open Subtitles ياإلهي , أنت لم تخبرني بأنك تعيش بأعلي العالم
    ¿Por qué no me dijiste que la chica era una belleza? Open Subtitles . لماذا لم تخبرني بأن الفتاة بهذا الجمال ؟
    Bueno, oye,¿por qué no me dijiste que te ibas a para hacerlo oficial e ir através de mi agencia? Open Subtitles حسنا. لماذا لم تخبريني أنك ستقومين بجعل الأمر رسميا وستتعاملين مع وكيلتي؟
    Después de que te fueras la semana pasada, no pude dejar de pensar sobre que no me dijiste que tu padre estaba en Miami. Open Subtitles بعدما غادرتي في الأسبوع الماضي لم أمنع نفسي عن التفكير كيف أنك لم تخبريني بأن والدك كان في ميامي
    ¿Por qué no me dijiste que conocías a mi madre del psiquiátrico? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنكِ تعرفين أمي من مستشفى الأمراض النفسيه؟
    Vi a tu mamá en la corte. no me dijiste que buscaba ser juez. Open Subtitles لقد رأيت والدتك بالمحكمة أنت لم تخبرني أنها حصلت على وظيفة أعلى
    ¿Por qué no me dijiste que tenías una hermana? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنه في وقت مضى كان لديك أخت؟
    no me dijiste que tu exesposa iba a desquitar tus problemas conmigo. Open Subtitles أنتَ لم تخبرني أنّ زوجتك السابقة ستحوّل مشاكلكما عَلَي
    ¿Por que no me dijiste que Mara era responsable por traer los problemas a Haven? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ان مارا كانت مسؤولة عن جلب الاضطرابات الى هايفن ؟
    no me dijiste que ibas a enseñar ni que era posible. Open Subtitles انتي حتى لم تخبريني أنكِ تفكري بأن التدريس هو إحتمال وارد
    Kiki, no me dijiste que traerías a tu madre. Open Subtitles كيكي لم تخبريني انك جلبت امك معك كيف حالك أيتها الأم؟
    ¿Por qué no me dijiste que él se cree Kojak? Open Subtitles لماذا لم تخبريني بأنه يظن نفسه التحري كوجاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus