"no necesitamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا نحتاج
        
    • لسنا بحاجة
        
    • لا نريد
        
    • لا حاجة
        
    • لسنا بحاجه
        
    • نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى
        
    • لانحتاج
        
    • ليس علينا
        
    • لا نحتاجها
        
    • لسنا بحاجةٍ
        
    • لن نحتاج
        
    • ولسنا بحاجة إلى
        
    • فلسنا بحاجة إلى
        
    • لا تحتاج
        
    • لا نريدك
        
    No necesitamos transportadores de dinero tenemos que asesinar, matar gente, y necesitamos dinero. Open Subtitles لا نحتاج لحاملي المال، علينا أن نربح، نقتل الناس، ونحتاج للمال
    Veis, esto es genial. No necesitamos a Phil para pasar el rato. Open Subtitles أترون , هذا عظيم نحن لا نحتاج فيل ليتسكع معنا
    No, viejo. Es el tren de los borrachos. No necesitamos un método. Open Subtitles لا يا رفيق, هذا قطار السكارى لا نحتاج لحركةٌ ما
    Quiero decir con mucho respeto al Gobierno de los Estados Unidos que no vamos a cambiar nada, que No necesitamos chantajes ni amenazas. UN وأود أن أقول إننا، مع احترامنا الكامل لحكومة الولايات المتحدة، لن نغير شيئا ونحن لسنا بحاجة إلى الابتزاز أو التهديدات.
    Sin embargo, voy a demostrarles que No necesitamos ir a Marte para explorar mundos alienígenas. TED ومع ذلك، سأريكم أننا لسنا بحاجة إلى الذهاب إلى المريخ لاستكشاف العوالم الغريبة.
    Estoy conduciendo la negociación... y No necesitamos, ni deseamos la ayuda policial. Open Subtitles أنا أدير المفاوضات. ونحن لا نريد ولا نحتاج لمساعدة البوليس
    Bien, en realidad No necesitamos un libro lleno de viejos artículos de periódico. Open Subtitles في الواقِع، نحن لا نحتاج حقاً لكِتابٍ ملئ بمقالات الصف القديمة.
    No necesitamos hackear dentro de Roscosmos si podemos leer la digitación en el teclado de alguien entrando en el sistema ruso. Open Subtitles لا نحتاج لإختراق وكالة الفضاء الروسيّة لو كان بإمكاننا قراءة ضربات لوحة مفاتيح لأحدٍ يلج إلى النظام الروسي.
    No, conozco el hechizo. Y No necesitamos un aquelarre, necesitamos solo una pequeña bruja poderosa. Open Subtitles كلّا، أعرف التعويذة، لا نحتاج إلى معشر، بل إلى ساحرة قوية وصغيرة بعينها.
    No necesitamos volúmenes adicionales de documentos sobre posturas. UN إننا لا نحتاج إلى مجلدات إضافية من ورقات الموقف.
    Ya No necesitamos prolongadas declaraciones y debates. UN لا نحتاج بعد الآن إلــى بيانات وحوارات طويلة.
    Seguramente No necesitamos un desarrollo inverso. UN وبالتأكيد نحن لا نحتاج إلى تنمية معكوسة.
    Escuche, No necesitamos que Ud. o su compañera nos digan qué hacer. Open Subtitles النظرة، نحن لسنا بحاجة إلى تخبرنا ما العمل أو شريكك.
    No necesitamos escuchar hablar sobre como un psicópata como usted hizo esto. Open Subtitles لسنا بحاجة لسماع خطاب المتخلفين عقلياً الذي يفسر قيامك بذلك
    No necesitamos hacer nada, excepto sacar a todo el mundo fuera de la tienda. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لعمل أي شيء باستثناء إخراج كل شخص من هنا
    No necesitamos una orden para seguir a alguien por el espacio público. Teóricamente. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لمذكرة لملاحقة شخصٍ ما في مكانٍ عام، نظرياً
    Estoy conduciendo la negociación... y No necesitamos, ni deseamos la ayuda policial. Open Subtitles أنا أدير المفاوضات. ونحن لا نريد ولا نحتاج لمساعدة البوليس
    Solo espero que no intentes recuperarla. No necesitamos ese tipo de distracción. Open Subtitles انك لا تحاول الرجوع لها هنا لا نريد اي انحرافات
    Al comienzo del quincuagésimo primer período de sesiones No necesitamos buscar un nuevo programa. UN لا حاجة بنا في بداية الدورة الحادية والخمسين إلى التماس جدول أعمال جديد.
    No necesitamos humo, ni espejos, ni una actuación estelar de Justin Timberlake para pasarlo bien. Open Subtitles لسنا بحاجه إلى الدخان والمرايا والآداءات الخاصه من جاستن تيمبرليك لنقضي وقت ممتع
    No necesitamos a esa clase de individuos en nuestra vida. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ في حياتِنا.
    Pero está destinado a modernizar armas que No necesitamos de las que no nos libraremos en toda la vida a menos que nos levantemos TED لكنه يذهب لتحديث أسلحة نحن لانحتاج إليها ولن يتم التخلص منها فى عهد حياتنا ، ما لم نصحوا لإخماد ...
    Así que No necesitamos comprobar la caja de la tapa roja TED إذًا ليس علينا أن نفحص الصندوق ذو الغطاء الأحمر.
    Ese proyecto me encanta también porque pone atención al hecho de que abordamos los medios con todas estas expectativas que en realidad No necesitamos. TED أحب هذا المشروع أيضًا لأنه ينبهنا لحقيقة أننا نستخدم كل وسائل المتعة هذه بكل هذه الإمكانيات التي لا نحتاجها بالضرورة.
    No necesitamos papeles para jugar aquí, así que fuera de mi camino! Open Subtitles لسنا بحاجةٍ لتصريح ، حتى نستمتع بوقتنا معاً
    Bueno, No necesitamos viajar a velocidades 'warp' para ver otras atmósferas planetarias, aunque no quiero disuadir a los ingenieros de buscar la manera de hacerlo. TED حسنا, لن نحتاج للسفر بسرعة الضوء لرؤية أجواء الكواكب غير أني لا أريد ثني المهندسين الناشئين عن معرفة كيفية القيام بذلك
    Estamos entrando en el territorio más inexplorado por el hombre, y No necesitamos una nave especial para llegar ahí. Open Subtitles نحن ندخل إلى أكثر المناطق المجهولة المعروفة للإنسان ولسنا بحاجة إلى سفينة الفضاء للوصول إلى هناك
    Bueno, si todo el mundo sabe las respuestas, No necesitamos preparar nada más para el examen de mañana. Open Subtitles حسناً، إذا كان الجميع يعرفون الأجوبة. فلسنا بحاجة إلى الاستعداد بعد الآن لاختبار يوم الغد.
    Con todas las pruebas que hay contra ti, No necesitamos ninguna confesión. Open Subtitles لدينا جميع الأدلة التي ضدك، نحن لا تحتاج إلى اعتراف.
    Porque en realidad No necesitamos que dirija el juego. Open Subtitles لا بأس بذلك لأننا لا نريدك أن تتولى المباراة أصلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus