"no ocurrió" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يحدث
        
    • لم تحدث
        
    • لم يحصل
        
    • ولم يحدث
        
    • مخالف للحقيقة
        
    • لَمْ يَحْدثْ
        
    Sin embargo, esto no ocurrió en nuestro caso, pese al hecho de que ocurrió en otros, desde el caso de Sudáfrica hasta el del Iraq. UN هذا العدد كبير من قراراته. لم يحدث هذا في حالتنا بالرغم مـن حدوثـه فـي حـالات أخـرى من جنوب أفريقيا وحتى العراق.
    Si eso no ocurrió es gracias a las personas que me criaron. Open Subtitles لم يحدث ذلك بفضل الأشخاص الكثر الذين تربيت على أيديهم
    Se había pronosticado y temido una escalada de la violencia, cosa que no ocurrió. UN " وكان تصعيد العنف متوقعا ومخشيا على نطاق واسع ولكنه لم يحدث.
    En 1999, el Senado de los Estados Unidos alentó al Gobierno a reanudar las conversaciones con Guam, cosa que no ocurrió. UN وفي عام 1999، أوصى مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة الإدارة باستئناف المفاوضات مع غوام، لكن ذلك لم يحدث.
    Desgraciadamente, eso no ocurrió. UN ولكن لسوء الحظ لم يحدث شيء من هذا القبيل.
    El autor alega también que las medidas previstas por el párrafo 3 del artículo 8 de la Ley de extradición pasiva pudieron habérsele aplicado para evitar su fuga, pero que esto no ocurrió así. UN كما يرى صاحب البلاغ أنه كان من الممكن تطبيق التدابير المتاحة بمقتضى الفقرة 3 من المادة 8 من قانون تسليم المطلوبين المشروط لمنعه من الفرار، لكن ذلك لم يحدث.
    Ese es un hecho, pero se debe tener en cuenta que ese texto se propuso con la presunción de que también habría acuerdo respecto de otros dos temas del programa, y eso no ocurrió. UN وتلك حقيقة. ولكن ينبغي أن تضعوا نصب أعينكم أن تلك الصياغة اقترحت بناء على افتراض أنه سيكون هناك أيضا اتفاق على بندين آخرين من جدول الأعمال، وذلك لم يحدث.
    El asesinato sistemático y generalizado de los judíos no ocurrió por casualidad. UN إن القتل المنظم والواسع النطاق لليهود لم يحدث مصادفة.
    Este desarrollo del cultivo de plantas no ocurrió de una noche para otra sino que pasaron cientos de años, y pasaron cientos de generaciones de humanos. TED وهذا التطور في نبتة حضارية لم يحدث بالتأكيد في ليلة وضحاها، ولكن في آلاف السنين، مرورًا بمئات الأجيال.
    era SARS. Y SARS es la pandemia que no ocurrió. TED كانت تلك السارس. والسارس هو وباء لم يحدث.
    Para demostrarme... que realmente no ocurrió lo de esta tarde. Open Subtitles كى أُبرهن لنفسى أن ما حدث ظهيرة اليوم لم يحدث
    Pero ayer no ocurrió nada que justifique esta cacería. Open Subtitles ذلك قد يكون لذا، لكن لم يحدث شيء لتبرير هذا النوعِ من حرب الاحزاب
    ¿Insinúas que no ocurrió nada entre Skipper y tú? Open Subtitles هل تقولين أنه لم يحدث شيئا بينك و بين سكيبر ؟
    Anoche no ocurrió mucho por la tormenta. Open Subtitles لم يحدث الكثير بالأمس العاصفة فقط
    Pero sé que no puedo volver atrás en el tiempo y fingir que no ocurrió. Open Subtitles لكنني تقبّلت واقعة عدم قدرتي على إعادة الزمن و الإدعاء بأنه لم يحدث شيئاً و يمكنكِ فعل هذا
    Es el único día de la historia en el que no ocurrió nada. Open Subtitles انه اليوم الوحيد فى التاريخ الذى لم يحدث فيه شيئا.
    - Se molestaron... en hacer parecer que aquí no ocurrió nada Open Subtitles شخص ما بطريقته الخاصة قام بعمل الكثير ليبدو وكأن شيئاً لم يحدث هنا
    La vez anterior no ocurrió nada durante semanas Open Subtitles آخر مرة لم يحدث فيها شيء لأسابيع بعد نقل الدم
    También estableció que el 12 de enero de 1998 hubo un vuelo de Air Cess. El vuelo del 8 de marzo no ocurrió. UN وتم التأكد أيضا من أنه في 12 كانون الثاني/يناير 1998، تمت رحلة سيس الجوية وأن رحلة 8 آذار/مارس لم تحدث.
    Me prometí que sólo regresaría si tuviera poderes telequinésicos, y eso no ocurrió hoy, así que vámonos. Open Subtitles لقد قطعت وعداً على نفسي بانني لن اعود, الا اذا كنت املك قوى التحريك عن بعد. و هذا لم يحصل اليوم, فهيا بنا.
    Solicito su indulgencia para hacer algo que normalmente suelo evitar, esto es, citarme a mí mismo, no en razón de la clarividencia de mis palabras, sino a causa de las enseñanzas que contienen y de lo que ocurrió o no ocurrió después de haberlas pronunciado. UN وأستميحكم عذراً في فعل شيء لا أفعله في العادة، وهو أن أقتبس من كلماتي، لا لحكمةٍ فيها، بل لما في ثناياها من دروس ولما حدث بعدها ولم يحدث.
    La Comisión permitió que los abogados representaran a todos los shoshone occidentales, lo que de hecho no ocurrió. UN والقول بأن اللجنة سمحت للمحامين بتمثيل أمة شوشون الغربية كافة أمر مخالف للحقيقة.
    Porque no ocurrió. Open Subtitles لأنه لَمْ يَحْدثْ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus