"no pagadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المدفوعة
        
    • غير المسددة
        
    • غير مدفوعة
        
    • غير مسددة
        
    • لم يسدد ثمنها
        
    • لم تدفع
        
    • لم تسدد
        
    • لم يدفع ثمنها
        
    • غير المدفوعين
        
    • التي لم تدفعها
        
    • لم يتم سدادها
        
    • غير المحصلة قد
        
    • لم تسددها
        
    Más preocupante aún es la tasa de cuotas no pagadas en relación con las cuotas consignadas para el año en curso. UN ومن اﻷمور اﻷشد إثارة للقلق نسبة اﻷنصبة غير المدفوعة من أنصبة السنة الجارية.
    Los restantes Estados Miembros deben el 12% del total de cuotas no pagadas. UN ويمثل ما لا يزال في ذمة الدول اﻷعضاء الباقية ١٢ في المائة من مجموع اﻷنصبة غير المدفوعة.
    También debe considerarse la posibilidad de cargar intereses sobre las cuotas no pagadas. UN كذلك ينبغي النظر في خيار فرض فائدة على الاشتراكات غير المسددة.
    El total de las cuotas no pagadas correspondientes a todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.900 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلم ١,٩ بليون دولار.
    59. Sissa reclama cantidades no pagadas en relación con el contrato. UN 59- تطالب شركة Sissa بالتعويض عن مبالغ تعاقدية غير مدفوعة.
    Los niveles permanentemente altos de cuotas no pagadas socavan la estabilidad y liquidez financiera de la Organización. UN واستمرار ارتفاع مستويات اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة يقوض الاستقرار المالي للمنظمة وسيولتها.
    La aplicación se hará mejorando la base de información y haciendo un análisis de antigüedad de todas las promesas no pagadas UN جار سيتم التنفيذ بتحسين قاعـــدة البيانـــــات وبإجراء تحليل عمري للتبرعات المعلنة غير المدفوعة
    Cobra intereses por las contribuciones no pagadas. UN تستخلص فائدة على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    iii) Retenciones de garantía no pagadas UN `3` ضمانات الأداء غير المدفوعة
    La reclamación de la TPL por retenciones de garantía no pagadas consta pues de dos componentes. UN ولذا، تتكون مطالبة لافوري بالتعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة من عنصرين اثنين.
    Así pues, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna por las retenciones en garantía no pagadas. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة.
    Se les adeudan más de 3.700 millones de dólares de cuotas no pagadas; a los países que aportaron contingentes se les adeudan casi 1.000 millones de dólares. UN فلها مستحقات تزيد على ٧,٣ بليون دولار من الاشتراكات غير المسددة. والبلدان المساهمة بقوات لها ما يقرب من بليون دولار.
    No es necesario incrementar el nivel establecido del Fondo pero el saldo actual es muy inferior a ese nivel debido a las cuotas no pagadas al presupuesto ordinario. UN وإنه لا حاجة الى زيادة المستوى المقرر للصندوق، غير أن الرصيد الحالي يقل كثيرا عن ذلك المستوى وذلك بسبب الاشتراكات غير المسددة للميزانية العادية.
    Las cuotas no pagadas de todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascienden a 1.900 millones de dólares. UN أما الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام، فبلغت ١,٩ بليون دولار.
    La Oficina de Relaciones Exteriores continúa el seguimiento de los donantes con promesas no pagadas. UN يواصل مكتب العلاقات الخارجية متابعة موضوع الالتزامات غير المسددة مع المانحين.
    440. Fusas pide una indemnización de 448.416 dólares de los EE.UU. por las cantidades no pagadas en relación con un pedido hecho por Ballestra para la fabricación de estructuras de acero, equipo y recipientes para el proyecto. UN 440- تطلب شركة فوساس مبلغاً قدره 416 448 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن مبالغ غير مدفوعة تتصل بطلب موجه من شركة باليسترا لتصنيع هياكل ومعدلات وأحواض فولاذية للمشروع.
    De ellas, 437,9 millones o el 98% representan promesas de contribución no pagadas. UN ومن هذه الحسابات، توجد ٩,٧٣٤ مليون دولار، أو ٨٩ في المائة، تمثل تبرعات معلنة غير مسددة.
    Párrs. 16, 31-41 Mercancías enviadas y recibidas pero no pagadas UN سلع شُحنت وتم استلامها، لكن لم يسدد ثمنها
    Mercaderías enviadas y entregadas pero no pagadas: precio del contrato UN قدمت الخدمات ولكن لم تدفع قيمتها: حق النشر
    Granit pide una indemnización por el resto, 19.988.421 dólares, por obras realizadas y no pagadas. UN وتلتمس الشركة التعويض عن الفرق، أي 421 988 19 دولارا، مقابل الأشغال المنجزة والتي لم تسدد قيمتها.
    Mercaderías enviadas y entregadas pero no pagadas: costos financieros UN بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: التكاليف المالية
    43. La Genoyer reclama también un total de 44.382 FF por comisiones y gastos de asesoramiento bancario contraídos en Francia en relación con las cartas de crédito no pagadas. UN 43- وتطالب شركة جينواييه أيضاً بما مجموعه 382 44 فرنكاً فرنسياً، تعويضاً عن مصاريف وعمولات البنوك المبلغة التي تكبدتها في فرنسا في ما يخص خطابي الاعتماد غير المدفوعين.
    En total, pide 2.323.381 FF por facturas no pagadas extendidas a INOC. UN وتطالب شركة جينواييه بما مجموعه 381 323 2 فرنكاً فرنسياً تعويضاً عن الفواتير التي لم تدفعها هذه الشركة.
    Las cuotas no pagadas en concepto de contribuciones a las Naciones Unidas se consideran cuentas por cobrar, y por lo tanto, un activo contra el cual se pueden realizar gastos. UN وتعد الأنصبة المقررة التي لم يتم سدادها للأمم المتحدة بمثابة مستحقات وهي تشكل من ثم أصلا يمكن أن تنفق منه أموال.
    La cuestión que se planteaba es la de si las deudas no pagadas no habían podido cobrarse como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN والمسألة المثارة هنا هي ما إذا كانت الديون غير المحصلة قد أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين.
    59. El Grupo aplica las conclusiones supra a las reclamaciones relativas a sumas adeudadas y no pagadas por partes kuwaitíes en contraprestación de bienes y servicios. UN 59- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات بالتعويض عن المبالغ المستحقة على الخدمات المقدمة والسلع الموردة التي لم تسددها الأطراف الكويتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus