"no participen directamente en las hostilidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ﻻ يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
        
    • اشتراكا مباشرا في الحرب
        
    • لا يشاركون مشاركة مباشرة في الأعمال الحربية
        
    i) Dirigir intencionalmente ataques contra la población civil en cuanto tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades UN ' ١` تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    i) Dirigir intencionadamente ataques contra la población civil en cuanto tal o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades UN ' ١ ' تعمد توجيه هجمات ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    – Que el acusado haya tenido el propósito de lanzar un ataque contra la población civil o contra civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية
    – Que, con tal propósito, el acusado lance un ataque, aunque no se produzcan resultados lesivos a la población civil o a civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على السكان المدنيين أو أفراد مدنيين لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية ولم تلحق بهم أي أضرار جراء ذلك الهجوم.
    2. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para asegurar que las personas que aún no hayan cumplido los 15 años de edad no participen directamente en las hostilidades. UN ٢ - تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا لكي تضمن عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الخامسة عشرة من العمر اشتراكا مباشرا في الحرب.
    – Que el sujeto pasivo del ataque sea la población civil en cuanto tal o personas civiles que no participen directamente en las hostilidades; UN - أن يكون موضوع الفعل السكان المدنيون بصفتهم هذه أو أشخاص مدنيون لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    Esta fórmula se introdujo para demostrar que sólo están protegidas las personas que no participen directamente en las hostilidades. UN وأدرجت هذه الصيغة للتدليل على أن اﻷشخاص المتمتعيــن بالحماية هم فحســب أولئك الذيــن لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية.
    • El término “persona” utilizado en los elementos de varios crímenes se refiere a personas que no participen directamente en las hostilidades, según la definición de los “Elementos generales que son comunes a los delitos enumerados en el artículo 8 2) c) del Estatuto de la Corte Penal Internacional”. UN ● حينما تستخدم عبارة " شخص " في أركان الجريمة بالنسبة لعدد من الجرائم، فإنها تدل على أشخاص لا يشاركون مباشرة في اﻷعمال الحربية على النحو الذي عرفوا به في فقرة " النقط العامة المشتركة بين الجرائم المنصوص عليها في المادة ٨ )٢( )ج( من النظام اﻷساسي " .
    “Los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para asegurar que las personas que aún no hayan cumplido los 15 años de edad no participen directamente en las hostilidades. UN " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا لكي تضمن ألا يشترك اﻷشخاص الذين لم تبلغ سنهم خمس عشرة سنة اشتراكا مباشرا في الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus