"no permanentes en el consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير دائمة في مجلس
        
    • غير الدائمة في مجلس
        
    • غير الدائمين في مجلس
        
    Consideramos que África debe recibir no menos de dos escaños permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado. UN ونرى أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسّع.
    África, que cuenta con casi el 30% de los Miembros de las Naciones Unidas, por cierto merece tener dos puestos permanentes y tres puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وأفريقيا التي تحظى بزهاء ٣٠ في المائة من عضوية اﻷمم المتحدة تستحق بالتأكيد أن يكون لها مقعدان دائمان وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن.
    En este contexto, Namibia apoya la decisión de la Unión Africana de que África merece dos puestos permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، فإن ناميبيا تظل متشبثة بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بأن أفريقيا تستحق أن تحظى بمقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن.
    En particular, apoyamos que se aumente el número de asientos permanentes y no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ونؤيد على وجه الخصوص زيادة عدد المقاعد سواء منها الدائمة أو غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Los asientos no permanentes en el Consejo de Seguridad, que actualmente llegan a 10, son muy pocos para los 179 Estados Miembros restantes de las Naciones Unidas. UN إن المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، التي تبلغ اﻵن ١٠، تعتبر قليلة جدا بالنسبة للدول اﻷعضاء اﻟ ١٧٩ الباقية.
    A la vez, contradice el reconocimiento explícito de los miembros de la organización del rol de los miembros no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وفوق ذلك، إنها تتناقض مع الاعتراف الواضح من جانب أعضاء المنظمة بدور الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Tampoco transigiremos en nuestra reclamación de dos escaños no permanentes adicionales, convencidos como estamos de que sería justo que África tuviera un total de cinco escaños no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ولن نقبل حلا توفيقيا بشأن مطالبتنا بالحصول على مقعدين غير دائمين إضافيين؛ ونعتقد أن من المنصف أن يكون لأفريقيا مجموع خمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن.
    Por último, se decide otorgar a África dos escaños permanentes y cinco escaños no permanentes en el Consejo de Seguridad, así como incrementar el número total de miembros del Consejo de 15 a 26. UN وأخيرا، يعتزم منح أفريقيا مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن، وأيضا زيادة مجموع أعضاء المجلس من 15 إلى 26.
    Mi delegación vuelve a confirmar su posición sobre el aumento del número de miembros del Consejo de 15, que es la cifra actual, a 25, creando seis puestos permanentes y cuatro no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ويعيد وفد بلدي التأكيد على موقفه بشأن زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 حاليا إلى 25 بإضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة أخرى غير دائمة في مجلس الأمن.
    b) También deberían asignarse a África cinco puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado; UN )ب( ينبغي أن تخصص ﻷفريقيا أيضا خمسة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع؛
    b) También deberían asignarse a África cinco puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado; UN )ب( ينبغي أن تخصص ﻷفريقيا أيضا خمسة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن الموسع؛
    Desde esta perspectiva, Costa Rica aboga por la pronta creación de 10 nuevos puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. De éstos, tres nuevos puestos no permanentes deberían ser asignados a África, tres a Asia, uno a Europa oriental, uno a los Estados de Europa Occidental y otros Estados y dos a América Latina y el Caribe. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوستاريكا إنشاء 10 مقاعد جديدة غير دائمة في مجلس الأمن على الفور، ثلاثة منها تخصص لأفريقيا، وثلاثة لآسيا، وواحد لأوروبا الشرقية، وواحد لأوروبا الغربية ودول أخرى ومقعدين لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En lo que respecta al Secretario General, la posición africana hace hincapié en la necesidad de democratizar y garantizar una representación geográfica equitativa, en la cual se asignen a África no menos de dos asientos permanentes y cinco asientos no permanentes en el Consejo de Seguridad ampliado. UN وفيما يتعلق بمجلس الأمن، فإن الموقف الأفريقي يؤكد على الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي وكفالة التمثيل الجغرافي المنصف، مع تخصيص ما لا يقل عن مقعدين دائمين لأفريقيا وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسع.
    8. En cuanto a los nuevos miembros no permanentes, su distribución debería ajustarse a la norma tradicional de asignación de los puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN ٨ - وفيما يتعلق بالمقاعد غير الدائمة اﻹضافية، ينبغي أن يُتبع نمط التخصيص التقليدي للمقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Quiero repetir que, debido a motivos de cortesía, en el debate general Benin se abstuvo de plantear la cuestión de la candidatura del África Occidental para ocupar uno de los puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وأود أن أكرر بأن بنن انطلاقا من اللياقة، امتنعت أثناء المناقشة العامة عن إثارة مسألة ترشيح غرب افريقيا لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Al considerar ya sea los puestos permanentes o los puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad, se ha de tener debidamente en cuenta que debe corregirse el desequilibrio en la actual composición del Consejo. UN وعندمــا ننظــر فــي مسألــة المقاعــد الدائمة أو في مسألة المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، سيتعين علينا أن نولي الاعتبار الواجب لمعالجة الاختلالات الموجودة في العضوية الحالية لمجلس اﻷمن.
    El Brasil, que fue elegido durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General para ocupar uno de los puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad durante el período 1993—1994, se ha esforzado por responder a la confianza que en él puso la comunidad internacional. UN إن البرازيل، التي أنتخبت خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن عن الفترة ١٩٩٣ إلــــى ١٩٩٤، ما فتئت تسعى جاهدة لكي تكون على مستوى الثقة التي وضعها فيها المجتمع الدولي.
    Cuando llegue el momento de lograr acuerdos regionales para proponer candidatos a ocupar puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad, deberán tenerse en cuenta elementos tan importantes como la capacidad de los países propuestos para contribuir al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وعندما يتم التوصل إلى اتفاقات إقليمية بشأن ترشيح مرشحين للمقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عوامل رئيسية من قبيل قدرة البلد طالب الترشيح على اﻹسهام في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    La forma en que han cumplido con sus obligaciones ha de beneficiar a todos los candidatos a ocupar puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad, incluido mi propio país, Ucrania, que aspira a ser elegido para integrar ese órgano durante el período 2000-2001. UN وسيعود أسلوب أدائهم لمهامهم بالفائدة على جميع المرشحين لشغل المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن، بما فيهم بلدي، أوكرانيا، الذي يتطلع إلى أن ينتخب لعضوية هذا الجهاز للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Con 51 Miembros en el momento de su creación hace cinco decenios, las Naciones Unidas tenían un total de seis miembros no permanentes en el Consejo de Seguridad, lo que equivalía en torno al 12% del total de Miembros de la Organización. UN فعند إنشاء اﻷمم المتحدة قبل خمسة عقود كان عدد أعضائها ٥١ عضوا وكان عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن ستة أعضاء يمثلون زهاء ١٢ في المائة من العضوية الكاملة في المنظمة.
    En este contexto, el Gobierno griego ha decidido presentar su candidatura como uno de los dos miembros no permanentes en el Consejo de Seguridad provenientes del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para el período 1999-2000. UN وفي هذا السياق قررت الحكومة اليونانية أن ترشح نفسها ﻷحد المقعدين غير الدائمين في مجلس اﻷمن المخصصين لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى خلال المدة ١٩٩٩-٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus