"no permanentes que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الدائمين الذين
        
    • غير دائمين
        
    • غير الدائمة
        
    Asimismo, debería aumentarse el número de miembros no permanentes que representan a distintas partes del mundo. UN كما تجب زيادة عدد أعضاء المجلس غير الدائمين الذين يمثلون مختلف مناطق العالم.
    Nota: en estas cifras se incluyen los jueces no permanentes que fallan independientemente en algunos casos. UN ملاحظة: أُدرج أعلاه القضاة غير الدائمين الذين يفصلون في القضايا بصورة مستقلة.
    De los cinco miembros no permanentes que seguirán perteneciendo al Consejo en 1995, tres son de África y Asia, uno de Europa oriental y uno de América Latina y el Caribe. UN ومن بين اﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الذين ستستمر عضويتهم في ١٩٩٥ ثلاثة من افريقيا وآسيا، وواحد من أوروبا الشرقية وواحد من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    • ¿Debe considerarse también la posibilidad de establecer otras categorías de miembros, como por ejemplo la representación regional permanente, o puestos de miembros no permanentes que roten con mayor frecuencia? UN ● ما إذا كان ينبغي النظر أيضا في فئات أخرى من العضوية - مثل التمثيل اﻹقليمي الدائم، أو تخصيص مقاعد ﻷعضاء غير دائمين أكثر تناوبا.
    Por definición, el carácter de miembros no permanentes, que se adquiere mediante la celebración de elecciones periódicas, garantiza mejor la representación democrática en el Consejo de Seguridad. UN فالعضوية غير الدائمة عن طريق انتخابات دورية تضمن على نحو أفضل، بحكم تعريفها، التمثيل الديمقراطي في مجلس اﻷمن.
    De los cinco miembros no permanentes que seguirán perteneciendo al Consejo en 1996, dos son de África y Asia, uno de América Latina y el Caribe y dos de Europa occidental y otros Estados. UN ومن بين اﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الذين ستستمــر عضويتهم فــي عــام ١٩٩٦ عضوان من أفريقيا وآسيا، وعضو من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعضوان من مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى.
    De los cinco miembros no permanentes que seguirán perteneciendo al Consejo en el año 2000, dos son de África y Asia, uno de América Latina y el Caribe y dos de Europa occidental y otros Estados. UN ومن اﻷعضاء الخمسة غير الدائمين الذين سيبقون في منصبهم عام ٢٠٠٠، اثنان من أفريقيا وآسيا، وواحد من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واثنان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    De los cinco miembros no permanentes que seguirán perteneciendo al Consejo en 2004, dos son de África y Asia, uno es de América Latina y el Caribe y dos son de los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN ومن بين الأعضاء الخمسة غير الدائمين الذين ستستمر عضويتهم في عام 2004، عضوان من أفريقيا وآسيا وعضو واحد من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعضوان من أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Sin embargo, presidir de forma eficaz uno o más órganos subsidiarios suponía para los miembros no permanentes, que eran los que normalmente realizaban esta labor, una carga importante. UN ولكن توجيه أنشطة هيئة واحدة أو أكثر من هذه الهيئات يشكل عبئا كبيرا على الأعضاء غير الدائمين الذين يتولون عادة رئاسة هذه الأفرقة.
    De los cinco miembros no permanentes que permanecerán en el Consejo en 2011, tres son de África y Asia, uno es de Europa Oriental y uno es de América Latina y el Caribe. UN ومن الأعضاء الخمسة غير الدائمين الذين ستستمر عضويتهم في المجلس في عام 2011، ثلاثة أعضاء من دول أفريقيا وآسيا، وعضو واحد من دول أوروبا الشرقية، وعضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Queremos rendir homenaje a los esfuerzos de muchos miembros del Consejo, en particular los miembros no permanentes, que han hecho avanzar ese programa también desde dentro del Consejo. UN ويجب أن نحيي جهود الكثيرين من أعضاء المجلس ولا سيما الأعضاء غير الدائمين الذين ظلوا يدفعون قدما بجدول الأعمال هذا من داخل مجلس الأمن أيضا.
    Los miembros no permanentes que no tenían intereses nacionales firmes en una situación podían adoptar un enfoque más equilibrado que algunos de los miembros permanentes y, en consecuencia, podían atender a las quejas de todas las partes. UN وبوسع الأعضاء غير الدائمين الذين ليست لديهم مصالح وطنية قوية في الحالة أن يتبعوا نهجاً أكثر توازناً من بعض الأعضاء الدائمين ولذلك قد يكون بوسعهم معالجة شكاوى جميع الأطراف.
    Felicitamos a los nuevos miembros no permanentes que representarán a las diferentes regiones los próximos 24 meses, en particular a la hermana república de Panamá por América Latina y el Caribe, miembro del Sistema de Integración Centroamericana, así como los países amigos de Bélgica, Indonesia, Italia y Sudáfrica. UN ونود أن نتقدم بالتهانئ للأعضاء غير الدائمين الذين سيمثلون مناطق مختلفة من العالم في الأشهر الـ 24 القادمة، لا سيما جمهورية بنما الشقيقة التي تمثل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتي هي عضو في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، إلى جانب أصدقائنا، إندونيسيا وإيطاليا وبلجيكا وجنوب أفريقيا.
    De los cinco miembros no permanentes que seguirán integrando el Consejo en 2010, dos son de África y Asia, uno de América Latina y el Caribe y dos de Europa occidental y otros Estados. UN ومن الأعضاء الخمسة غير الدائمين الذين ستستمر عضويتهم في المجلس في عام 2010، اثنان من دول أفريقيا وآسيا، وعضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واثنان من دول أوروبا الغربية والدول الأخرى.
    De los cinco miembros no permanentes que seguirán integrando el Consejo en 2012, dos son de África y de Asia y el Pacífico, uno de América Latina y el Caribe y dos de Europa occidental y otros Estados. UN ومن بين الأعضاء الخمسة غير الدائمين الذين ستستمر عضويتهم في المجلس في عام 2012، هناك عُضوان من دول أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وعضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعُضوان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Es injusto porque, por un lado, lo que está diciendo es " Esto es lo que está mal en el Consejo de Seguridad " y, por la otra, que la solución es que haya más miembros no permanentes, o más miembros no permanentes que puedan ser reelegidos, precisamente aquellos que no han podido comprobar todo esto. UN فهو غير منصف لأنه من ناحية يقول إن " هذا هو الخلل الذي يعاني منه مجلس الأمن " ، ومن ناحية أخرى يقول إن الحل يكمن في مزيد من الأعضاء غير الدائمين، أو مزيد من الأعضاء غير الدائمين الذين يمكن إعادة انتخابهم، وبالتحديد الأعضاء الذين لم يتمكنوا من التحقق من كل هذا.
    e) Proseguir los esfuerzos para facilitar la transición de nuevos miembros no permanentes al Comité, incluso poniendo a disposición la documentación pertinente y celebrando las reuniones informativas que corresponda, y mantener la red de miembros no permanentes que dejan de ser parte del Comité para apoyar la aplicación de la resolución. UN (هـ) مواصلة جهود اللجنة الرامية إلى تسهيل العملية الانتقالية لأعضاء اللجنة الجدد غير الدائمين، بما في ذلك إتاحة الوثائق ذات الصلة وتقديم إحاطات مناسبة، والحفاظ على شبكة الأعضاء غير الدائمين الذين يتركون اللجنة لدعم تنفيذ القرار.
    5. ¿Debe considerarse también la posibilidad de establecer otras categorías de miembros, por ejemplo, puestos de miembros no permanentes que roten con mayor frecuencia? UN ٥ - ما إذا كان ينبغي النظر أيضا في فئات أخرى من العضوية - مثل تخصيص مقاعد ﻷعضاء غير دائمين أكثر تناوبا.
    Este es el motivo por el cual creemos que para estar en condiciones de adaptarse a las nuevas realidades políticas, el Consejo de Seguridad debe ingresar renovado y fortalecido al siglo XXI por medio de la admisión de nuevos miembros permanentes, en primer lugar el Japón y Alemania, como también de miembros no permanentes que representen a las diferentes regiones del mundo. UN وهذا هو السبب في أننا نرى أن على مجلس اﻷمن، لكي يتكيف مع الواقع السياسي الجديد، أن يدخل القرن الحادي والعشرين متجددا ومعززا بقبوله أعضاء دائمين جددا، في مقدمتهم اليابان وألمانيا، وأعضاء غير دائمين يمثلون مختلف مناطق العالم.
    De los cinco miembros no permanentes que continuarán ocupando su cargo en 1994, dos son de Africa y Asia, uno es de América Latina y el Caribe y dos son del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. UN ومن بين الدول الخمس غير الدائمة العضوية التي ستحتفظ بمنصبهــا في ١٩٩٤، هناك دولتــان من افريقيا وآسيا، ودولة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ودولتان من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus