La Misión mantendrá contactos periódicos con las entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas que presten asistencia electoral en Burundi. | UN | وستقيم البعثة أيضا علاقات اتصال مع الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الانتخابية في بوروندي. |
Total, entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas | UN | المجموع للكيانات غير التابعة للأمم المتحدة |
Una delegación pidió más información sobre la colaboración del ACNUR con asociados no pertenecientes a las Naciones Unidas en materia de seguridad. | UN | وطلب أحد الوفود مزيداً من المعلومات عن كيفية عمل المفوضية مع شركاء من خارج الأمم المتحدة في المسائل الأمنية. |
Los delegados señalaron además que era necesario elaborar cuidadosamente las modalidades de participación de agentes no pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | وأشار أعضاء الوفود كذلك إلى ضرورة توخي العناية في وضع الطرائق المتعلقة بإشراك الأطراف الفاعلة من خارج الأمم المتحدة. |
Entidades de ejecución: la CESPAO, en colaboración con la CEPA, la CEPE, la UNESCO, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas | UN | الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا واليونسكو وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة |
II. Entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas | UN | ثانيا - الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة |
También apoyamos los llamamientos formulados por el Secretario General en pro de que se establezcan vínculos más estrechos con las entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas que trabajan en la gestión de desastres, y la necesidad de fortalecer el papel de las autoridades nacionales y regionales. | UN | ونؤيد أيضاً مناشدة الأمين العام إقامة علاقات أوثق مع الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في مجال إدارة الكوارث، وضرورة تعزيز السلطات الوطنية والإقليمية. |
:: Colaboración con instancias no pertenecientes a las Naciones Unidas: colaboración proactiva y sistemática con todas las instancias pertinentes fuera de las Naciones Unidas en la esfera de que se trate; | UN | :: التعاون مع الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة: التواصل الاستباقي مع جميع الجهات الفاعلة المعنية غير التابعة للأمم المتحدة في مجال محدد وكفالة التعاون المنهجي معها؛ |
He identificado las esferas prioritarias en que se prestará asesoramiento y asistencia de calidad a los Estados Miembros, en asociación con otras instancias no pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | وحددتُ المجالات ذات الأولوية التي ستسدي فيها المنظومة إلى الدول الأعضاء مشورة ومساعدة رفيعتي المستوى، بالشراكة مع الجهات الفاعلة الأخرى غير التابعة للأمم المتحدة. |
Asociaciones con entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas | UN | واو - الشراكات مع الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة |
La política de diligencia debida en materia de derechos humanos que se aplica al apoyo que prestan las Naciones Unidas a las fuerzas de seguridad no pertenecientes a las Naciones Unidas es una contribución importante al refuerzo de la protección de los civiles. | UN | كما أن سياسة المراعاة الواجبة لحقوق الإنسان فيما يتصل بدعم الأمم المتحدة لقوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة تمثل بدورها مساهمة لها أهميتها في تعزيز حماية المدنيين. |
La delegación observó complacida la excelente coordinación con los asociados, incluidos los no pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | وأضاف إن الوفد يُعرب عن سروره للتنسيق الممتاز مع الشركاء وكذلك مع الشركاء من خارج الأمم المتحدة. |
La delegación observó complacida la excelente coordinación con los asociados, incluidos los no pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | وأضاف إن الوفد يُعرب عن سروره للتنسيق الممتاز مع الشركاء وكذلك مع الشركاء من خارج الأمم المتحدة. |
Además, se alentará la participación de instituciones financieras, como el Banco Mundial, y se podrá invitar a órganos no pertenecientes a las Naciones Unidas a que participen en los grupos de tareas para cuestiones concretas. | UN | وعلاوة على ذلك، ستشجع مشاركة المؤسسات المالية، مثل البنك الدولي، وقد تدعى هيئات من خارج الأمم المتحدة للانضمام إلى فرق العمل المعنية ببحث قضايا محددة. |
Es preciso establecer un orden de prelación de las actividades dado que hay gran margen para la participación de otras instancias no pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | بل هي في حاجة إلى اخضاع المنافذ إلى نظام حقيقي للأولويات إذ إن هناك مجالا رحبا لإسهام جهات فاعلة أساسية أخرى غير تابعة للأمم المتحدة. |
La coordinación de las actividades humanitarias y de recuperación mejoraría más con una mejor participación de organismos no pertenecientes a las Naciones Unidas, ONG y el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. | UN | ويمكن زيادة تحسين تنسيق الأنشطة الإنسانية والإنعاش من خلال تحسين مشاركة وكالات غير تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Asimismo, debería racionalizar sus relaciones institucionales con otros órganos de las Naciones Unidas y entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas, con miras a lograr una mayor coherencia y complementariedad y una mejor división del trabajo. | UN | وينبغي لها أن تعمل على ترشيد علاقاتها المؤسسية مع هيئات أخرى للأمم المتحدة وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة بغرض تحقيق تماسك وتكامل وتقسيم للعمل على نحو أفضل. |
Pasajeros no pertenecientes a las Naciones Unidas | UN | الركاب غير المنتسبين للأمم المتحدة |
Mecanismos de facilitación de la tecnología recomendados y sus vínculos con el sistema de las Naciones Unidas y asociados no pertenecientes a las Naciones Unidas | UN | آلية تيسير التكنولوجيا الموصى بها وأوجه ترابطها بمنظومة الأمم المتحدة والشركاء من غير الأمم المتحدة |
Las investigaciones temáticas podrán influir así en el proceso normativo de las Naciones Unidas y la UNU se podrá diferenciar claramente de las instituciones de investigaciones no pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | وبهذا الأسلوب، يمكن للبحث الموضوعي أن يؤثر على عملية صوْغ السياسات، كما يمكن للجامعة أن تميّز نفسها بوضوح عن مؤسسات البحث التي لا تنتمي إلى الأمم المتحدة. |
Las asociaciones con instituciones no pertenecientes a las Naciones Unidas pueden aportar recursos en especie para actividades tales como la realización de encuestas públicas sobre los mensajes adecuados, el patrocinio y la organización de concursos, la adjudicación de premios y la realización de campañas en que participe el público, y la vigilancia de los cambios sobre el terreno. | UN | ويمكن السعي للحصول على موارد عينية عن طريق عقد شراكات مع مؤسسات غير تابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتنفيذ أنشطة من قبيل الاستقصاءات العامة لتحديد طرق المراسلة المناسبة، والرعاية التجارية وتنظيم المباريات، وجوائز وحملات يشارك فيها عامة الجمهور، ورصد التغيير الحاصل على الأرض. |
La Junta reitera su anterior recomendación de que la FPNUL haga cumplir estrictamente la disposición relativa a la aprobación de solicitudes de vuelo y formularios de exención de la responsabilidad limitada siempre que personas no pertenecientes a las Naciones Unidas viajen en aeronaves de las Naciones Unidas (párrs. 260 y 261). | UN | ويعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة التي دعا فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى أن تنفذ على نحو دقيق الشرط المتصل بالموافقة على طلبات الرحلات والإعفاء من المسؤولية المحدودة كلما سافر على طائرات الأمم المتحدة أفراد غير تابعين للأمم المتحدة (الفقرتان 260 و 261). |
C. Ofensiva de fuerzas no pertenecientes a las Naciones Unidas y cese de las hostilidades . | UN | جيم - الهجوم الذي قامت به قوات غير قوات اﻷمم المتحدة ووقف اﻷعمال القتالية |
Ha pedido al Grupo que finalice la elaboración de su mandato y sus modalidades de trabajo, incluidos los arreglos para que los interesados no pertenecientes a las Naciones Unidas participen de manera progresiva y efectiva en el seguimiento de la Cumbre, teniendo en cuenta las directrices pertinentes establecidas por la Junta (véase el párrafo 8 supra). | UN | وطلب إلى الفريق وضع الصيغة النهائية لاختصاصاته وطرائق عمله، بما في ذلك ترتيبات من أجل المشاركة التدريجية والفعلية للعناصر الفاعلة غير المنتمية إلى الأمم المتحدة في متابعة مؤتمر القمة مع مراعاة المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعها المجلس (انظر الفقرة 8 أعلاه). |
También se alentó la promoción de los principios de asociación entre asociados de las Naciones Unidas y asociados no pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | وشجع التقييم أيضاً ترويج مبادئ المشاركة بين الأمم المتحدة والشركاء غير التابعين للأمم المتحدة. |