"no poseedor de armas nucleares que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • غير الحائزة للأسلحة النووية من
        
    • غير حائزة لأسلحة نووية
        
    • غير الحائزة للأسلحة النووية التي
        
    • غير حائزة لﻷسلحة النووية تتعرض
        
    Reiteramos que, una vez que se restaure la confianza de la comunidad internacional en el carácter exclusivamente pacífico del programa nuclear del Irán, éste recibirá un trato igual al de cualquier otro Estado no poseedor de armas nucleares que sea parte en el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. UN ونؤكد من جديد أنه متى استعيدت ثقة المجتمع الدولي في الطابع السلمي المحض لبرنامج إيران النووي، فإن إيران ستعامل بالطريقة نفسها التي تعامل بها أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في المعاهدة.
    :: Dar al programa nuclear del Irán el mismo tratamiento al de cualquier Estado no poseedor de armas nucleares que sea parte en el TNP, una vez que se restaure la confianza de la comunidad internacional en el carácter exclusivamente pacífico de dicho programa. UN :: التعامل مع البرنامج النووي الإيراني كغيره من برامج أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة الانتشار النووي متى استعيدت الثقة على الصعيد الدولي في الطابع السلمي المحض للبرنامج المذكور.
    El uranio poco enriquecido se facilitaría a cualquier Estado no poseedor de armas nucleares que fuera miembro del OIEA y tuviera un acuerdo vigente con el Organismo que exigiera la aplicación de salvaguardias a todas sus actividades nucleares de carácter pacífico. UN وسيكون اليورانيوم المنخفض التخصيب متاحا لأية دولة غير حائزة للأسلحة النووية من الدول الأعضاء في الوكالة، أبرمت اتفاقا فعالا مع الوكالة يتطلب تطبيق الضمانات على جميع أنشطتها النووية السلمية.
    La Comisión Principal II también instó a todos los Estados a que adoptaran los requisitos del Comité Zangger para todo tipo de cooperación nuclear con un Estado no poseedor de armas nucleares que no fuese parte en el Tratado. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    Lamentablemente, estos casos han demostrado que el hecho de no ser Parte en el Tratado coloca a un Estado en una posición más ventajosa que la de un Estado no poseedor de armas nucleares que es Parte en el Tratado. UN وللأسف، بيَّنت هذه الحالات أن كون الدولة ليست طرفاً في المعاهدة يجعلها تحظى بامتيازات أكثر من الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية التي تكون طرفا في المعاهدة.
    4) China, como miembro permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, se compromete a realizar gestiones en el Consejo a fin de que este último tome las medidas apropiadas tendientes a prestar la asistencia necesaria, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, a cualquier Estado no poseedor de armas nucleares que sea amenazado con armas nucleares, e imponer sanciones estrictas y eficaces al Estado atacante. UN ٤ - تتعهد الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، بالعمل داخل المجلس كيما يتخذ التدابير الملائمة لتوفير المساعدة اللازمة، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، ﻷي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية تتعرض لهجوم باﻷسلحة النووية، وفرض جزاءات فعالة صارمة على الدولة المعتدية.
    :: Dar al programa nuclear del Irán el mismo tratamiento al de cualquier Estado no poseedor de armas nucleares que sea parte en el TNP, una vez que se restaure la confianza de la comunidad internacional en el carácter exclusivamente pacífico de dicho programa. UN التعامل مع البرنامج النووي الإيراني كغيره من برامج أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار، متى استعيدت الثقة على الصعيد الدولي في الطابع السلمي الحصري للبرنامج النووي الإيراني.
    :: Dar al programa nuclear del Irán el mismo tratamiento al de cualquier Estado no poseedor de armas nucleares que sea parte en el TNP, una vez que se restaure la confianza de la comunidad internacional en el carácter exclusivamente pacífico de dicho programa. UN التعامل مع البرنامج النووي الإيراني كغيره من برامج أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار، متى استعيدت الثقة على الصعيد الدولي في الطابع السلمي الحصري للبرنامج النووي الإيراني.
    Se presupone que la violación grave mencionada aquí se refiere a los casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares que sea Parte en el TNP adquiera o fabrique armas nucleares en contravención del Tratado. UN ومن المفترض أن الخرق الجوهري المشار إليه هنا يتعلق بالحالات التي تكتسب فيها أو تطوّر دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أسلحة من هذا القبيل بما يخالف المعاهدة.
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo III del Tratado, cada Estado no poseedor de armas nucleares que sea parte en el Tratado se compromete a aceptar las salvaguardias estipuladas en un acuerdo que ha de negociarse con el Organismo Internacional de Energía Atómica a efectos únicamente de verificar el cumplimiento de las obligaciones asumidas por ese Estado en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ووفقا للمادة الثالثة من المعاهدة، تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية بقبـول الضمانات المنصوص عليهـا في اتفاق يجري التفاوض بشأنه وإبرامه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويقتصر غرضه على التحقق من الوفاء بالتزاماتها المتعهد بها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Se presupone que la violación grave mencionada aquí se refiere a los casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares que sea Parte en el TNP adquiera o fabrique armas nucleares en contravención del Tratado. UN ومن المفترض أن الخرق الجوهري المشار إليه هنا يتعلق بالحالات التي تكتسب فيها أو تطوّر دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أسلحة من هذا القبيل بما يخالف المعاهدة.
    Con arreglo a lo dispuesto en el artículo III del Tratado, cada Estado no poseedor de armas nucleares que sea parte en el Tratado se compromete a aceptar las salvaguardias estipuladas en un acuerdo que ha de negociarse con el Organismo Internacional de Energía Atómica a efectos únicamente de verificar el cumplimiento de las obligaciones asumidas por ese Estado en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ووفقا للمادة الثالثة من المعاهدة، تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية بقبـول الضمانات المنصوص عليهـا في اتفاق يجري التفاوض بشأنه وإبرامه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويقتصر غرضه على التحقق من الوفاء بالتزاماتها المتعهد بها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Se presupone que la violación grave mencionada aquí se refiere a los casos en que un Estado no poseedor de armas nucleares que sea Parte en el TNP adquiera o fabrique armas nucleares en contravención del Tratado. UN ومن المفترض أن الخرق الجوهري المشار إليه هنا يتعلق بالحالات التي تكتسب فيها أو تطوّر دولة غير حائزة للأسلحة النووية تكون طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أسلحة من هذا القبيل بما يخالف المعاهدة.
    En la resolución 255 del Consejo de Seguridad se reconoció que el Consejo y sus miembros permanentes que son Estados poseedores de armas nucleares tendrían que proporcionar o apoyar una asistencia inmediata a todo Estado no poseedor de armas nucleares que fuera parte en el TNP y fuere víctima de un acto u objeto de una amenaza de agresión en que se utilicen armas nucleares. UN واعترف قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 255 بأن على المجلس والأعضاء الدائمين الحائزين للأسلحة النووية أن يتخذوا إجراءات حالاً لتقديم المساعدة إلى أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية طرفٍ في معاهدة عدم الانتشار وضحية اعتداء بأسلحة نووية أو تهديد بها.
    La Comisión Principal II también instó a todos los Estados a que adoptaran los requisitos del Comité Zangger para todo tipo de cooperación nuclear con un Estado no poseedor de armas nucleares que no fuese parte en el Tratado. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    La Comisión Principal II también instó a todos los Estados a que adoptaran los requisitos del Comité Zangger para todo tipo de cooperación nuclear con un Estado no poseedor de armas nucleares que no fuese parte en el Tratado. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.
    Lamentablemente, estos casos han demostrado que el hecho de no ser parte en el Tratado coloca a un Estado en una posición más ventajosa que la de un Estado no poseedor de armas nucleares que es parte en el Tratado. UN ومما يؤسف له أن هاتين الحالتين تثبتان أن من لا يكون طرفاً في المعاهدة أكثر حظوة من الدولة غير الحائزة للأسلحة النووية التي تكون طرفا في المعاهدة.
    4. China, en su calidad de Miembro Permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, se compromete a actuar en el seno del Consejo para lograr que el Consejo adopte medidas apropiadas para prestar, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la asistencia necesaria a todo Estado no poseedor de armas nucleares que fuere objeto de un ataque con armas nucleares y para imponer sanciones estrictas y eficaces al Estado agresor. UN ٤- تتعهد الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، بالقيام بعمل داخل المجلس لحمل المجلس على اتخاذ التدابير المناسبة كي يقدم، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، المساعدة اللازمة ﻷية دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية تتعرض لهجوم باﻷسلحة النووية، وكي يفرض عقوبات صارمة وفعالة على الدولة المهاجمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus