Por eso No pudimos llegar antes, después de la llamada del tipo. | Open Subtitles | لهذا السبب لم نستطع الإستجابة بسرعة بعد إتصال ذلك الرجل |
No pudimos entrar a nuestro edificio pero tenemos fotos de agencia que escogimos y publicamos en nuestra web antes de volver a salir. | Open Subtitles | لم نستطع إدخاله إلى المبنى لكن الكاميرات التقطت بعض الصور و وضعناها على الموقع الالكتروني قبل أن نعود إلى النشر |
Bueno, hace su trabajo encogiendo la metástasis que No pudimos quitar con la cirugía, | Open Subtitles | إنه يقوم بوظيفته.. بتقليص حجم الأورام التي لم نستطع إزالتها في العمليّة، |
Debo admitir, sin embargo, que en última instancia No pudimos resolver todas las cuestiones. | UN | أن أقر بأننا لم نتمكن في نهاية اﻷمر من حل تلك المسائل. |
No obstante, No pudimos llegar a un acuerdo sobre las modificaciones que habrían permitido que el proyecto de resolución fuera aceptable para los Estados Unidos. | UN | ومع ذلك، لم نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن تغييرات كان من شأنها أن تجعل مشروع القرار يحظى بقبول الولايات المتحدة. |
No pudimos disfrutarlo totalmente porque estábamos literalmente solos ante el hecho de que hay un tigre ahí fuera. | Open Subtitles | لم نستطيع الإستمتاع به تماماً لأننا حرفياً قد أحرجنا أنفسنا حول حقيقة وجود نمر هنا |
Y la conversación era tan ruidosa que No pudimos escuchar nada más. | Open Subtitles | وكان الحوار جدّ مرتفع، لم نستطع سماع أي شيء آخر. |
Nos conocimos, nos enamoramos, No pudimos detenernos, estamos destinados, doy todo lo que tengo dentro, y de repente para. | Open Subtitles | نلتقي, نقع في الحب لم نستطع المقاومة خلقنا لبعضنا امنحك كل ما بداخلي ثم يتجمد المشهد |
Mi delegación no pudo recibir instrucciones sobre este asunto a última hora y por lo tanto No pudimos dar a conocer nuestras opiniones. | UN | لم يكن ممكنا لوفدي أن يتلقى تعليمات بشأن هذه المسألة في الساعة اﻷخيرة، وبالتالي لم نستطع أن نعرب عن وجهة نظرنا. |
No pudimos captar el significado del derecho de réplica porque No pudimos saber a qué era lo que contestaba. | UN | لم نستطع أن نعي معنى حق الرد لأننا لم نعرف على ماذا كان الرد. |
Lamentablemente, No pudimos hacerlo en la reunión de esta mañana. | UN | ولكن سوء الطالع، لم نستطع أن نفعل ذلك فى هذه الجلسة. |
:: En varios casos, No pudimos verificar la información debido a que la fuente no era conocida. | UN | :: وفي عدد من الحالات، لم نستطع التحقق من المعلومات لأن مصدر المعلومات غير معروف. |
Reconocemos que No pudimos convencer a otros de que tuvieran en cuenta nuestras inquietudes. | UN | ونعترف بأننا لم نستطع إقناع الآخرين بأن يأخذوا شواغلنا في الحسبان. |
Esa es la razón por la que No pudimos respaldar esta resolución, que incluye párrafos que objetamos. | UN | ولذلك لم نستطع تأييد هذا القرار، الذي يتضمن فقرات غير مقبولة لدينا. |
Este año estuvimos cerca de la meta, pero No pudimos alcanzarla. | UN | وهذا العام، رأينا خط النهاية، ولكننا لم نستطع اجتيازه. |
Se refiere exclusivamente a cuestiones de procedimiento y, como indiqué anteriormente, No pudimos alcanzar el consenso sobre el documento final. | UN | فهو إجرائي بحت، وكما قلت سابقا، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية. |
Sin embargo, pese a eso, No pudimos alcanzar el consenso sobre los elementos de un proyecto de declaración. | UN | وبالرغم من ذلك، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عناصر مشروع الإعلان. |
Pero, desafortunadamente, No pudimos cultivar alimentos básicos como cereales y arroz de esta manera. | TED | ولكن للأسف، لم نتمكن من زراعة المحاصيل الرئيسية كالحبوب والأرُز بهذه الطريقة. |
Sabíamos que era el culpable, pero No pudimos acusarlo. | Open Subtitles | نحن عرفنا انه كان المسئول لم نستطيع الصاق التهمه به |
No pudimos determinar la exactitud de los costos totales por concepto de separación de funcionarios que ascienden a 1,5 millones de dólares. | UN | ولم نستطع تحديد دقة إجمالي تكاليف فصل الموظفين البالغ 1.5 مليون دولار. |
Intentamos averiguar dónde se conocieron Shadi y Mouaz, pero No pudimos lograrlo. | TED | حاولنا معرفة المكان الذي تقابل فيه شادي ومعاذ، ولكن لم نتمكّن من ذلك. |
Usted ve, No pudimos conseguir a su hermano. | Open Subtitles | تَرى، نحن لا نَستطيعُ أَنْ نَحْصلَ على أَخِّيه. |
Se trata de cambio. Nos confiere la habilidad de hacer cosas mañana que no podemos hacer hoy, hacer cosas hoy que No pudimos hacer ayer | TED | تهبنا غدا القدرة على فعل أشياء لا نستطيع أن نقوم بها اليوم. واليوم أشياء لم نكن قادرين على القيام بها بالأمس. |
No pudimos restablecer un Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos, que era el único que se ocupaba, entre otras cosas, de las armas convencionales. | UN | لقد فشلنا في إعادة إنشاء لجنة مخصصة للشفافية في اﻷسلحة، وهي اللجنة الوحيدة المخصصة التي تتصدى، في جملة أمور، لﻷسلحة التقليدية. |
Había una variación del fáser en su matriz positrónica que No pudimos reparar. | Open Subtitles | كان هناك تفاوت جانبيّ في مصفوفته البيزوترونية، والتي عجزنا عن إصلاحها. |
No obstante, a pesar de la gran determinación y las muchas expectativas, No pudimos lograr unidad para abordar todos los problemas mundiales más acuciantes. | UN | ومع ذلك، وعلى الرغم من التصميم القوي والتوقعات العالية، فشلنا في تحقيق وحدة الصف في مواجهة أخطر مشاكل العالم كلها. |
El Stargate fue alcanzado... No pudimos salir. | Open Subtitles | بوابة النجوم كانت قد صُدمت لم يكن بوسعنا الخروج |
Acabas de llegar. No pudimos ni ver Netflix y reposar. | Open Subtitles | لقد جئت للتو لم نحظى بفرصة للافلام و الاكل |
Pudimos ver el mundo, éramos conscientes de ello, pero No pudimos interactuar con él | Open Subtitles | استطعنا رؤية العالم، كنّا واعين بما يحدث، لكنّنا لم نستطِع التفاعل معه. |
Muchas veces No pudimos abrazarnos porque le esposaban las manos a la cintura. | UN | وفي كثير من اﻷحيان لم يمكننا حتى أن يحتضن أحدنا اﻵخر ﻷنه كان مقيد اليدين وغالبا ما روقبت مكالماتنا التليفونية ورسائلنا. |