Joe, No quería decir eso. Te lo prometo no lo decía en ese sentido. | Open Subtitles | جو، لم أقصد ذلك، أقسم لك لم أعني ذلك بشكل غير لائق |
No, Kit, No quería decir "mejor", como si la mía fuese mejor... | Open Subtitles | لا كيت، لم أقصد أفضل قصدت أن منزلي سيكون أفضل |
Con eso, No quería decir que se explicara lo que eran los fondos globales, sino más bien que se elucidara la razón fundamental por la que se estaban utilizando fondos globales en lugar de programas por países. | UN | واستدرك قائلا، إنه لا يعني بذلك تقديم شرح لماهية هذه الصناديق، بل تبرير حقيقي ﻷسباب استخدامها بدلا من البرامج القطرية. |
Cuando me preguntaste si era tu madre, No quería decir que sí. | Open Subtitles | عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم |
Pues pareces un bebé gigante. Perdona, No quería decir eso. | Open Subtitles | طبعاً,انت طفل عملاق عذراً,لم اقصد قول هذا إطلاقاً |
Lo siento. No quería decir eso. No lo hubieras dicho si no lo pensaras. | Open Subtitles | أسف , لم أقصد ذلك لم تكن لتقولها لو لم تكن تقصدها |
Bueno, vale, No quería decir cómico exactamente, quiero decir más irónico, como se volvió. | Open Subtitles | حسناً, لم أقصد بالضحك كنت اقصد السخرية اكثر الطريقة التي تحولوا بها |
No quería decir eso, signifique lo que signifique. Es que no parece tan joven. | Open Subtitles | أنا لم أقصد هذا، أيّاً كان ما يعنيه، أعني أنك لا تبدين صغيرة كفاية. |
Dije: "Conseguiremos el dinero para el salón de alguna forma", pero No quería decir robando. | Open Subtitles | لقد قلت بلا مبالاة إننا سنحصل على المال للصالون بطريقة أو بأخرى. لكني لم أقصد أبداً بالسّرقة. |
No quería decir eso, sólo quiere devolverme un par de cosas. | Open Subtitles | لم أقصد هذا, انها تحاول فقط إعادة علاقتنا هذا كل شىء |
No sabía que hablábamos de Eric, y No quería decir romper la ley. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أننا كنا نتحدث عن إريك، وأنا لم أقصد كسر القانون. |
Ahora bien, esto No quería decir que la generación de recursos fuera a ser más eficiente. | UN | غير أن ذلك لا يعني أن توليد الموارد سيصبح أكثر كفاءة. |
No obstante, esto No quería decir que se estaban descuidando las otras dos esferas; éstas se tratarían más a fondo en posteriores informes anuales. | UN | غير أن ذلك لا يعني أنه يجري إهمال المجالين اﻵخرين، فسيتم تناولهما بمزيد من التعمق في تقارير سنوية لاحقة. |
Disculpa Marcus, No quería decir todas esas cosas. | Open Subtitles | أنا آسف يا ماركوس لم أعني أن أقول هذا الكلام |
No quería decir nada, solo quería hacer una pregunta. | Open Subtitles | ارأيت لم اقصد شيئا اردت فقط أن أسأل سؤالا |
No quería decir que fueras un esclavo. No quería decir eso. | Open Subtitles | لم أكن أعني أنك كتوم ، لم أعن ذلك |
Claro que iba a decírtelo. Es sólo que... No quería decir nada hasta que la cosa fuera segura. | Open Subtitles | بالطبع كنت سأخبرك لم أرغب بقول شيء حتى تصبح أموراَ مؤكدة |
Aang No quería decir eso no puedes jugarte tu entrenamiento por mi tienes que aprender con el maestro paku aunque sea un gran invesil | Open Subtitles | انتظر، انج لم يقصد ذلك انت لا تستطيع المخاطرة بترك تعليمك من اجلي يجب ان تتعلم على يد المعلم باكو، حتى ولو كان احمق كبير |
Sí, pero No quería decir nada por si el vestido te hacía ver gorda. | Open Subtitles | نعم، ولكن لم أكن أريد أن أقول أي شيء فقط في حالة اللباس وجعل لكم ننظر الدهون بشكل كبير. |
No quería decir nada porque no quería estar involucrado. | Open Subtitles | أنا لم أقل شيئاً في السابق لأنني لم أرد التورط في الأمر |
No quería decir nada hasta no estar más cerca de casa. | Open Subtitles | أنا لم أرد أن أقول أي شيئ حتى نقترب من الوطن |
No quería decir nada delante de Reagan, pero estoy profundamente preocupada por que su bebé pueda ser una falsa. | Open Subtitles | لم ارد ان اقول اي شيئ امام "ريغان" ولكنني قلقة من ان يكون طفلها عديم الفائده |
No quería decir que volvieras a ser tú mismo en ese segundo. | Open Subtitles | لم اعني أن تعدّ لطبيعتك الحقيقية في نفس اللحظة |
No, quería decir que si hay un Starbucks a bordo. ¿O un Coffee Bean? | Open Subtitles | لا أعني ، هل يوجد مقهى هنا على متن السفينة ؟ |
Sabes, en tu reunión informativa ayer, No quería decir nada, al llamar a tu recurso puta. | Open Subtitles | ... أتعلمين , في المؤتمر ... البارحة , لم أكن أقصد أي شيء . لنعت جاسوسكِ بالعهر |