Por tanto, la Comisión no recomienda la aprobación de la consignación de 17.900 dólares solicitada para consultores y expertos. | UN | وبالتالي لا توصي اللجنة بالموافقة على الاعتماد المطلوب البالغ 900 17 دولار تحت بند الاستشاريين والخبراء. |
Sin embargo, no recomienda la aprobación del puesto del cuadro de servicios generales de secretario bilingüe. | UN | بيد أنها لا توصي بالموافقة على وظيفة من فئة الخدمات العامة لسكرتير يجيد لغتين. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda la creación de un puesto del Servicio Móvil para el sistema Carlog. | UN | ولذلك، فـإن اللجنـة لا توصي بإنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لنظام سجل السيارات. |
En consecuencia, la Comisión no recomienda la creación de los puestos mencionados. | UN | ولا توصي اللجنة لذلك بإنشاء هاتين الوظيفتين. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda la indemnización de los depósitos de aduanas. | UN | وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بتعويض عن اﻹيداعات الجمركية. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda la creación de este nuevo puesto de categoría P-5. | UN | لذا لا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة الإضافية من الرتبة ف - 5. |
Por lo tanto, la Comisión no recomienda la aprobación de este puesto. | UN | وعلى ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة. |
La Comisión no recomienda la aprobación de los puestos propuestos para la División de Contaduría General y la Tesorería hasta tanto se conozcan las conclusiones del examen. | UN | وريثما ينتهي الاستعراض، لا توصي اللجنة، بالموافقة على الوظائف المقترحة لشعبة الحسابات والخزانة. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General. | UN | وبناء على ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
Habida cuenta de la capacidad actual de la propia Dependencia, el Departamento de Información y las misiones sobre el terreno, la Comisión Consultiva no recomienda la aprobación de este puesto. | UN | وبالنظر إلى عدد الموظفين المتوافرين حاليا في الوحدة ذاتها، وفي إدارة شؤون الإعلام، فضلا عن البعثات الميدانية، فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة على هذه الوظيفة. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda la aprobación de estos dos puestos. | UN | ولذلك لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva no recomienda la eliminación de las referencias al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وعـلى هـذا فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بحذف الإشارة إلى النظام المالي للأمم المتحدة. |
En consecuencia, la Comisión no recomienda la aprobación de los puestos de tres nuevos magistrados de dedicación exclusiva. | UN | وتبعا لذلك، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على ثلاثة قضاة متفرغين جدد. |
Igualmente, la Comisión no recomienda la aprobación de los dos puestos del cuadro de servicios generales y uno de contratación local pedidos para la Sección de Finanzas. | UN | وبنفس الصورة، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين من فئة الخدمات العامة والوظيفة في الرتبة المحلية المطلوبة لقسم الشؤون المالية. |
Por ende, en la etapa actual la Comisión no recomienda la reclasificación de los cuatro puestos de categoría P-3. | UN | وعليه، لا توصي اللجنة في هذه المرحلة بإعادة تصنيف الوظائف الأربع ورتبتها ف-3. |
En consecuencia, la Comisión no recomienda la creación de este puesto. | UN | لذا، لا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة. |
La Comisión no recomienda la aprobación del puesto adicional pedido del cuadro de servicios generales. | UN | ولا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الإضافية من فئة الخدمات العامة المطلوبة. |
La Comisión no recomienda la transformación propuesta y se propone volver a considera la cuestión el próximo año. | UN | ولا توصي اللجنة بتحويل المقترح وهي تعتزم إعادة النظر في المسألة في العام القادم. |
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد موقفها السابق ولا توصي بإعادة التصنيف. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda la indemnización de los depósitos de aduanas. | UN | وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بتعويض عن اﻹيداعات الجمركية. |
En estas circunstancias, el Secretario General no recomienda la emisión de bonos como forma de financiar el plan. | UN | وفي هذه الظروف، لا يوصي الأمين العام بخيار طرح سندات لتمويل الخطة. |
Por consiguiente, no recomienda la aprobación de uno de los puestos de P-3. | UN | ولذلك، توصي بعدم الموافقة على إنشاء واحدة من الوظائف من الرتبة ف-3. |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que se apruebe el establecimiento del puesto del Cuadro de Servicios Generales y no recomienda la creación del puesto de la categoría P-3. | UN | ولذلك، فإن اللجنة توصي بالموافقة على وظيفة الخدمات العامة وعدم الموافقة على وظيفة ف-3. |