"no recuerda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يتذكر
        
    • لا تتذكر
        
    • لا تذكر
        
    • لا يذكر
        
    • لا تتذكّر
        
    • لا يتذكّر
        
    • لا تتذكرين
        
    • لم يتذكر
        
    • لايتذكر
        
    • ولا يتذكر
        
    • ولم يتذكر
        
    • الا تتذكر
        
    • ألا تتذكر
        
    • ألا تتذكّر
        
    • لا تتذكره
        
    El orador no recuerda que ninguna delegación haya formulado objeciones a que se aprobaran las disposiciones referentes a las dietas por misión. UN وقال إنه لا يتذكر أن هناك أي وفد اعترض على اعتماد اﻷحكام المتعلقة ببدلات اﻹعاشة الخاصة بالبعثات.
    58. El PRESIDENTE dice que esa posibilidad ya se había examinado con anterioridad; sin embargo, no recuerda que se hayan formulado observaciones al respecto. UN 58- الرئيس: قال ان هذه الاتفاقية بُحثت من قبل ومع ذلك فإنه لا يتذكر أنه كانت هناك أي تعليقات عليها.
    Dicen que uno no recuerda nada a esa edad, pero yo recuerdo sensaciones. Open Subtitles يقولون انك لا تتذكر الاشياء بذلك العمر , لكني اذكر المشاعر
    Quizá por eso no recuerda nada. Es un efecto secundario de ese medicamento. Open Subtitles لهذا أنها لا تتذكر أي شيء بسبب تأثير الجانبي لهذا العلاج
    Solo sé que no recuerda lo que sea que vio en Damon, y se supone que nosotros tenemos que mantenerlo de esa forma. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنها لا تذكر كل ما هو رأته في دامون، ونحن من المفترض للحفاظ على هذا النحو.
    Un camarero de habitaciones decrépito no recuerda nada fuera de lo normal sobre esa noche. Open Subtitles أعجز نادل خدمة غرف في العالم لا يذكر شيئاً مريباً بشأن الليلة المعنية.
    Ahora no recuerda todo con tanta claridad, así que, ¿por qué no la dejáis al margen? Open Subtitles الآن، هي لا تتذكّر كلّ شيء بوضوح لذا لما لا تدعها خارج الأمر؟
    No, no, ustedes saben que mi cliente no recuerda nada de esto. Open Subtitles لا، لا، تعرف بأن موكلي لا يتذكّر أيّ من هذا.
    Han transcurrido más de ocho años desde entonces, pero el Sr. Jiménez Puerto no recuerda que la declaración del estado de excepción diese lugar al más mínimo problema de orden jurídico ni social. UN وقد انقضت أكثر من ثماني سنوات على وقوع ذلك الإعصار والسيد خيمينيس بويرتو لا يتذكر أن الإعلان عن حالة الطوارئ أدى إلى ظهور أي مشكل قانوني أو اجتماعي.
    no recuerda lo que ocurrió después, pero más tarde le contaron lo sucedido. UN وهو لا يتذكر ما حدث بعد ذلك لكن التفاصيل نُقلت إليه في وقت لاحق.
    Además, no recuerda ninguna mención de la posible forma del resultado de dicha labor. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لا يتذكر أي ذكر للشكل المحتمل الذي ستأخذه نتيجة هذا العمل.
    no recuerda claramente los sucesos de la noche en cuestión. Open Subtitles هو بالحقيقة لا يتذكر الاحداث التي جرت في تلك الليلة
    Dice que no recuerda al tipo que grababa, pero no me lo creo. Open Subtitles لقد قالت انها لا تتذكر مصور الفيلم ولكنى غير مقتنعه بذلك
    El Comité pidió esos informes en el curso de su 14º período de sesiones, pero la oradora no recuerda que la secretaría se los hubiera suministrado. UN وقد طلبت اللجنة تلك التقارير في دورتها الرابعة عشرة، ولكنها لا تتذكر أن اﻷمانة العامة قدمتها.
    Dígale la verdad, no recuerda lo que sucedió aquella noche. Open Subtitles يجب أن تقول لها الحقيقة أنها لا تتذكر ما حدث بتلك الليلة
    ¡Mientras ellos hacen imitaciones yo estoy lejos de casa con un pez que no recuerda ni su nombre! Open Subtitles ماذا حدث ؟ اثناء و هم يعملوا اشكالهم الغبيه انا على بعد ميل من بيتى مع سمكه لا تذكر اسمها
    - Gracias. - ¿Seguro que no recuerda nada? Open Subtitles . شكراً هل أنت متأكد أنك لا تذكر أي شيء ؟
    no recuerda ningún debate en torno al párrafo 2. UN وقـــال إنـــه لا يذكر أنه أجريت أي مناقشة للفقرة ٢.
    no recuerda nada de los eventos que la trajeron aquí. Open Subtitles إنها لا تتذكّر مطلقاً الأحداث التي جلبتها إلى هنا
    ¿Fue porque él no recuerda haberse casado? Open Subtitles هل ذلك لأنّه لا يتذكّر الزواج؟
    Así que no recuerda haber salido de la cama anoche. Open Subtitles إذاً , لا تتذكرين نهوضكِ من على السرير الليلة الماضية ؟
    ¡Ese cabrón! no recuerda dónde lo puso y me dispara a mí. Open Subtitles احمق ومخبول لم يتذكر اين وضعها واطلق على النار
    no recuerda nada de lo que vivió justo antes del accidente. Open Subtitles حسنا , لديه فقدان الذاكرة على المدى القصير أعني , إنه لايتذكر المعلومات الجديده التي تلقاها قبل الحادثه
    El autor no recuerda cuántas veces se repitió este tratamiento, pero sí que le causó un dolor insoportable. UN ولا يتذكر صاحب الشكوى عدد المرات التي تكررت فيها هذه العملية لكنها سببت له آلاماً مبرحة.
    El Sr. K. P. no recuerda si el grupo se fue por su cuenta cuando se percató de que se había llamado a la policía o si ésta lo sacó del edificio. UN ولم يتذكر السيد ك. ب. إن كانت المجموعة غادرت بنفسها عندما أدركت أنه قد تم استدعاء الشرطة أم إن كانت الشرطة قد أخلتها.
    ¿No recuerda haber charlado con nadie sobre el Zodíaco? Open Subtitles الا تتذكر اي احد تكلمت معه بخصوص الزودياك؟
    Escuche. Hay una cosa más. no recuerda lo que su esposa usaba esa noche, ¿verdad? Open Subtitles هناك شئ آخر,ألا تتذكر ماذا كانت ترتدى زوجتك تلك الليلة ؟
    ¿No recuerda los animales? Open Subtitles ألا تتذكّر الحيوانات؟
    Estos son hechos reales ocurridos en Noviembre de 1965 el valle de los muertos en vietnam un lugar que nuestro pais no recuerda y el mundo no entiende Open Subtitles هذه أحداث حقيقيّة لنوفمبر, 1965 .. وادي لا درانج بفيتنام .. مكان بلدنا لا تتذكره ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus