"no regresó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يعد
        
    • لم تعد
        
    • لم يرجع
        
    • لم يعودوا
        
    • لم يعود
        
    • لم ترجع
        
    • ولم يرجع
        
    • انه لن يعود
        
    • لم يأتى
        
    Un traficante de armas afgano no regresó a casa después de la cena. Open Subtitles لم يعد تاجر أسلحة أفغاني إلى منزله بعد حفل العشاء الرسمي.
    Tras disfrutar de un permiso especial en 1985, no regresó a la prisión. UN وبعـــد الافادة من اجازة خاصة في عام ٥٨٩١، لم يعد إلى السجن.
    Pasó a constituir una violación cuando no regresó a Knin según lo previsto. UN وأصبحت تشكل انتهاكا عندما لم تعد إلى كنين كما هو مقرر.
    Pero de acuerdo con mis informes, usted no regresó a casa hasta las 5:53 am. Open Subtitles ولكن طبقاً لسجلاتي، فأنت لم تعد للبيت حتى الخامسة وثلاثة وخمسين دقيقة صباحاً.
    Vivía en las viviendas auxiliares, dejó el trabajo, no regresó a su cuarto. Open Subtitles عاش في الاسكان المساعد- - ترك عمله لم يرجع الى غرفته,
    El otro grupo de chicos con arneses no regresó anoche. Open Subtitles المجموعة الأخرى من الأطفال المسخرين لم يعودوا ليلة البارحة
    Pérdida. La mujer del dueño llamó preocupada... - cuando su marido no regresó. Open Subtitles مفقود، زوجة المالك إتصلت وكانت قلقة على زوجها لأنه لم يعود.
    Sí, ya sé que aún no regresó. Open Subtitles نعم ، أعرف أنه لم يعد بعد هلا أخبرتيه حين يعود
    Estuvo en tierra, todo el día, con las dos muchachas y no regresó al barco hasta las cuatro en punto de aquella tarde. Open Subtitles لقد قضى اليوم بالكامل مع الفتاتين و لم يعد إلى السفينة حتى الرابعة عصراً
    Porque pasaron 10 años, y no regresó ninguno de los que se fueron. Open Subtitles لأن عشر سنوات قد مرت و لم يعد شخص واحد ممن رحلوا
    Se le sacó su dosis, el temblequeo disminuyó, y la psicosis no regresó. Open Subtitles لم تستطع الوصول لمخزونها لذا فتوقفت الرفرفة لم يعد الذهان إنه مثالي
    Lo supe cuando él no regresó a casa el martes por la noche. Open Subtitles عرفتُ بالحال حين لم يعد للمنزل مساء الثلاثاء
    Oh, nena, tu papá, no regresó, así que se ha ido. Open Subtitles حبيبتي, والدك لم يعد أبداً لذا هو ليس موجود
    El personal de la Misión de Observación de la Comunidad Europea permaneció en la zona durante una hora pero el helicóptero no regresó. UN وقد بقي أفراد البعثة في المنطقة لمدة ساعة تقريبا إلا أن الطائرة العمودية لم تعد.
    La abogada añade que la policía no regresó al domicilio para buscar al autor. UN وأضافت المحامية قائلة إن الشرطة لم تعد مرة أخرى إلى البيت للبحث عن مقدم البلاغ.
    Y no regresó antes de las 16.45. Open Subtitles لكنك قلت بنفسك أنك لم تعد للثكنات قبل الخامسة إلا ربع ما قصدك يا سيدي؟
    Quizás el Juez no regresó porque ya estaba muerto antes de que el veredicto estuviera listo. Open Subtitles ربمــا القاضي لم يرجع لأنه قد مات بالفعــل قبــل أن يتم تحرير الحكم.
    Y el cuervo ya no regresó junto a Noé. Open Subtitles لم يرجع الغراب إلى نوح مرة اخرى
    Si su hijo no regresó a casa, la triste realidad es que ha fallecido. Open Subtitles إذا ابنك لم يعودوا المنزل، والحقيقة المحزنة هي انه متوفى
    Sin embargo, el Grupo observa que la mayoría de los reclamantes " únicos " de esta serie no regresó a Kuwait después de la liberación ni reanudó sus actividades comerciales debido a obstáculos políticos o económicos. UN غير أن الفريق يشير إلى أن معظم أصحاب المطالبات " المستقلة " في هذه الدفعة لم يعودوا إلى الكويت بعد تحريرها ولم يستأنفوا أعمالهم التجارية بسبب حواجز سياسية أو اقتصادية.
    Todos decían que se dirigía al norte y no importa, cuando no regresó, Christina salió a buscarlo, y después encontramos su cuerpo. Open Subtitles حسناً عندما لم يعود ذهبت أنا و كريستينا لنبحث عنه حسناً .وجدنا
    Este pollito es menos afortunado, su madre no regresó. Open Subtitles هذا الفرخ ، قليل الحظ. أمه لم ترجع لتطالب به.
    El trabajador no regresó a esa oficina y se cambió de número. UN ولم يرجع الشخص المذكور إلى ذلك المكتب وغيّر رقم هاتفه.
    no regresó anoche. Open Subtitles وقال انه لن يعود الليلة الماضية.
    ¿Por qué no regresó, ya no en busca de dinero, sino del hermano? Open Subtitles ,لما لم يأتى هنا مره أخرى ليس من أجل المال,ولكن لأخيه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus