"no regresará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لن يعود
        
    • لن تعود
        
    • لن يرجع
        
    • ولن يعود
        
    • لن ترجع
        
    • لا يَرْجعُ
        
    Sé que mi padre no regresará, y que nadie está preparado para el fuego. TED أعلم أن والدي لن يعود وأن لا يوجد من هو مستعد للحريق
    Entonces lo que dices es que... quienquiera que entre a ese espacio, no regresará. Open Subtitles اذا ماتقوله ان اي من يذهب الي تلك المنطقه المزدحمه لن يعود
    Sin embargo, éste ha declarado que no regresará a Tayikistán hasta que se emita el decreto presidencial por el que se le confiere el nombramiento. UN بيد أن السيد طورايونزوده صرح بأنه لن يعود إلى طاجيكستان قبل صدور مرسوم رئاسي بتعيينه.
    Imagino que no regresará al FBI una vez que su permiso termine. Open Subtitles أفترض بأنك لن تعود للمباحث الفدرالية، بمجرّد إنتهاء فترة أجازتك
    Es un viaje de media hora desde aquí. no regresará hasta las 10:30. Open Subtitles إنّه على بعد نصف ساعة من هنا لن تعود قبل الـ10:
    Entonces tenemos que hacer que crea que no regresará a prisión. Open Subtitles اذن علينا ان نجعله يظن انه لن يرجع للسجن
    no regresará a Zambia, pues teme por su vida. UN ولن يعود إلى زامبيا، حيث يخشى على حياته.
    En el futuro previsible la producción no regresará a sus niveles anteriores. UN كما أن اﻹنتاج لن يعود إلى مستوياته السابقة في المستقبل المنظور.
    Este tiempo no regresará. Open Subtitles هذا الوقت لن يعود دعِ العرائس الأخريات يكنّ غيورات
    Gen. Cullen no regresará a la oficina. Open Subtitles لن يعود اللواء كولن الى المكتب
    Ya pasó un año. La casa no regresará. Tengo un presentimiento, Diane. Open Subtitles لقد مر عام بالكامل ، وهذا البيت لن يعود ثانية ، أنا أحس بذلك
    Y su padre no regresará para liberar a su pueblo si no se... va ahora mismo. Open Subtitles و أباه لن يعود لتحرير قومه إذا لم يذهب الآن
    Hoy en día no importa si tu padre es un policía o un asesino, al fin y al cabo el padre de un muchacho no regresará jamás a su hogar, es la vida real. Open Subtitles .لكن الآن من أبوك الشرطي أم القاتل هناك أولاد والدهم لن يعود للبيت هذا هو الواقع.
    Cada día está el miedo de enterarse de quién ha caído de quién no regresará de esta guerra terrible. Open Subtitles كلّ يوم ينتابنا الفزع من معرفة من قُتل... من الذي لن يعود من هذه الحرب الفظيعة
    Está trabajando con el FBI. no regresará hoy. Open Subtitles أنه يعمل مع فريق المباحث الفيدرالية و لن يعود الليلة
    Hace una hora más o menos. no regresará a la UAT. Open Subtitles منذ حوالى ساعة لن يعود الى وحدة مكافحة الارهاب
    La Unión Europea reitera que Kosovo no regresará a la situación anterior a 1999. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أن كوسوفو لن تعود إلى ما كانت عليه قبل عام 1999.
    Y no sé qué camino tomará, pero me temo que no regresará. Open Subtitles ولاتعرفين اي طريق من الممكن ان تنزلق فيه انا خائفة انها لن تعود مرة اخرى
    Pero su mujer no le amará, no regresará a su cama hasta que cambie. Open Subtitles لكن زوجتك لن تحبكَ مرةَ أخرى لن تعود إليك إلى إذا عزمت على أن تتغير
    Mamá trabaja hasta tarde, no regresará en mucho tiempo. Open Subtitles إن والدتي تعمل في منتصف الليل، لن تعود حتّى مدّة طويلة.
    - no regresará. Se acabó. - De acuerdo. Open Subtitles ان لن يرجع ، لقد انتهت المهمة حسنا
    no regresará a Zambia, pues teme por su vida. UN ولن يعود إلى زامبيا، حيث يخشى على حياته.
    Tu madre no regresará. Open Subtitles أمّك لن ترجع للبيت.
    Sean no regresará. Open Subtitles شون لا يَرْجعُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus