Sé que mi padre no regresará, y que nadie está preparado para el fuego. | TED | أعلم أن والدي لن يعود وأن لا يوجد من هو مستعد للحريق |
Entonces lo que dices es que... quienquiera que entre a ese espacio, no regresará. | Open Subtitles | اذا ماتقوله ان اي من يذهب الي تلك المنطقه المزدحمه لن يعود |
Sin embargo, éste ha declarado que no regresará a Tayikistán hasta que se emita el decreto presidencial por el que se le confiere el nombramiento. | UN | بيد أن السيد طورايونزوده صرح بأنه لن يعود إلى طاجيكستان قبل صدور مرسوم رئاسي بتعيينه. |
Imagino que no regresará al FBI una vez que su permiso termine. | Open Subtitles | أفترض بأنك لن تعود للمباحث الفدرالية، بمجرّد إنتهاء فترة أجازتك |
Es un viaje de media hora desde aquí. no regresará hasta las 10:30. | Open Subtitles | إنّه على بعد نصف ساعة من هنا لن تعود قبل الـ10: |
Entonces tenemos que hacer que crea que no regresará a prisión. | Open Subtitles | اذن علينا ان نجعله يظن انه لن يرجع للسجن |
no regresará a Zambia, pues teme por su vida. | UN | ولن يعود إلى زامبيا، حيث يخشى على حياته. |
En el futuro previsible la producción no regresará a sus niveles anteriores. | UN | كما أن اﻹنتاج لن يعود إلى مستوياته السابقة في المستقبل المنظور. |
Este tiempo no regresará. | Open Subtitles | هذا الوقت لن يعود دعِ العرائس الأخريات يكنّ غيورات |
Gen. Cullen no regresará a la oficina. | Open Subtitles | لن يعود اللواء كولن الى المكتب |
Ya pasó un año. La casa no regresará. Tengo un presentimiento, Diane. | Open Subtitles | لقد مر عام بالكامل ، وهذا البيت لن يعود ثانية ، أنا أحس بذلك |
Y su padre no regresará para liberar a su pueblo si no se... va ahora mismo. | Open Subtitles | و أباه لن يعود لتحرير قومه إذا لم يذهب الآن |
Hoy en día no importa si tu padre es un policía o un asesino, al fin y al cabo el padre de un muchacho no regresará jamás a su hogar, es la vida real. | Open Subtitles | .لكن الآن من أبوك الشرطي أم القاتل هناك أولاد والدهم لن يعود للبيت هذا هو الواقع. |
Cada día está el miedo de enterarse de quién ha caído de quién no regresará de esta guerra terrible. | Open Subtitles | كلّ يوم ينتابنا الفزع من معرفة من قُتل... من الذي لن يعود من هذه الحرب الفظيعة |
Está trabajando con el FBI. no regresará hoy. | Open Subtitles | أنه يعمل مع فريق المباحث الفيدرالية و لن يعود الليلة |
Hace una hora más o menos. no regresará a la UAT. | Open Subtitles | منذ حوالى ساعة لن يعود الى وحدة مكافحة الارهاب |
La Unión Europea reitera que Kosovo no regresará a la situación anterior a 1999. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي أن كوسوفو لن تعود إلى ما كانت عليه قبل عام 1999. |
Y no sé qué camino tomará, pero me temo que no regresará. | Open Subtitles | ولاتعرفين اي طريق من الممكن ان تنزلق فيه انا خائفة انها لن تعود مرة اخرى |
Pero su mujer no le amará, no regresará a su cama hasta que cambie. | Open Subtitles | لكن زوجتك لن تحبكَ مرةَ أخرى لن تعود إليك إلى إذا عزمت على أن تتغير |
Mamá trabaja hasta tarde, no regresará en mucho tiempo. | Open Subtitles | إن والدتي تعمل في منتصف الليل، لن تعود حتّى مدّة طويلة. |
- no regresará. Se acabó. - De acuerdo. | Open Subtitles | ان لن يرجع ، لقد انتهت المهمة حسنا |
no regresará a Zambia, pues teme por su vida. | UN | ولن يعود إلى زامبيا، حيث يخشى على حياته. |
Tu madre no regresará. | Open Subtitles | أمّك لن ترجع للبيت. |
Sean no regresará. | Open Subtitles | شون لا يَرْجعُ. |