Durante este período, se publicaron 168 informes sobre las actividades no relacionadas con el mantenimiento de la paz, entre ellos 89 informes de auditoría interna, 4 informes de evaluación y 75 informes de investigación. | UN | وخلال هذه الفترة، صدر 168 تقريرا بشأن الأنشطة غير المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك 89 من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، وأربعة تقارير تقييم، و 75 من تقارير التحقيقات. |
v) Asesoramiento sobre actividades comerciales no relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales de bienes y servicios, los seguros, los arreglos sobre bienes raíces, las cuestiones de propiedad intelectual y las prácticas, políticas y procedimientos de adquisición; | UN | ' 5` تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام؛ بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الممتلكات العقارية ومسائل الممتلكات الفكرية وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته؛ |
v) Asesoramiento sobre actividades comerciales no relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales de bienes y servicios, los seguros, los arreglos sobre bienes raíces, las cuestiones de propiedad intelectual y las prácticas, políticas y procedimientos de adquisición; | UN | ' 5` تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الملكية العقارية ومسائل الملكية الفكرية وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته؛ |
En el caso de las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz, se ha determinado que seis acuerdos inmobiliarios son arrendamientos financieros que se deben capitalizar. | UN | أما بالنسبة للعمليات التي لا تتعلق بحفظ السلام، فقد تم تحديد ستة ترتيبات عقارية على أنها عقود تأجير تمويلية تتطلب الرسملة. |
Sin embargo, es necesario fortalecer la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones que ha de sustentar y apoyar el sistema Umoja en las entidades no relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | إلا أنه يتعين تعزيز البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة لصيانة نظام أوموجا ودعمه في الكيانات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
De este modo, muchas de las normas y principios podrán aplicarse en operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | وبذلك، فإن العديد من المعايير والمبادئ سيكون قابلاً للتطبيق في سياقات غير عمليات حفظ السلام. |
La solución se desplegará primero en un grupo de localidades piloto, comprendidas misiones de mantenimiento de la paz, labores de apoyo a las actividades sobre el terreno y oficinas no relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | سيجري نشر الحل أولا في مجموعة من المواقع الرائدة تشمل بعثات حفظ السلام، والدعم الميداني، والمكاتب غير المعنية بحفظ السلام. |
Se señala que habrá que dedicar especial atención a las actividades de reconversión en las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz, así como a las negociaciones para elaborar una declaración de los beneficios que se espera obtener con la implantación de esas medidas. | UN | وجدير بالإشارة أنه سيتعين إيلاء قدر كبير من الاهتمام للجهود المبذولة في سياق عملية إعادة التصميم في المنظمات غير العاملة في مجال حفظ السلام وللتفاوض على الالتزام ببيان الفوائد الناتجة عن تنفيذ عملية إعادة التصميم تلك. |
También se han reestructurado los equipos locales de aplicación de las IPSAS en las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | 67 - أما بالنسبة للعمليات غير المتعلقة بحفظ السلام، فقد أضفيت الصبغة الرسمية على هيكل أفرقة التنفيذ المحلية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La formación avanzada sobre las IPSAS para las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz está prevista para diciembre de 2014. | UN | ومن المقرر تقديم التدريب المتقدم على المعايير المحاسبية الدولية للعمليات غير المتعلقة بحفظ السلام في كانون الأول/ديسمبر 2014. |
El libro mayor paralelo de las IPSAS creado en el IMIS se está utilizando como el " libro de registro " para la preparación de los primeros estados financieros conformes con las IPSAS para las operaciones de mantenimiento de la paz, así como el simulacro de estados financieros para las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | أما دفتر الأستاذ للمعايير المحاسبية الدولية الموازي الذي أنشئ في نظام المعلومات الإدارية المتكامل فيُستخدم حاليا بوصفه " السجل التدويني " لإعداد أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية لعمليات حفظ السلام، فضلا عن البيانات المالية التجريبية للعمليات غير المتعلقة بحفظ السلام. |
La División de Contaduría General se encargará de supervisar los progresos y proporcionará orientación a las distintas oficinas durante el proceso de preparación del estado financiero y, de ser necesario, les prestará apoyo en el lugar de trabajo para garantizar que la preparación de los estados financieros para las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz finalice a más tardar el 31 de marzo de 2015. | UN | وسترصد شعبة الحسابات التقدّم المحرز وتقدم التوجيه لكل مكتب أثناء عملية إعداد البيانات المالية، وتقدّم الدعم للمكاتب، عند الاقتضاء، لضمان إعداد البيانات المالية في العمليات غير المتعلقة بحفظ السلام بحلول 31 آذار/مارس 2015. |
f) Asesoramiento sobre actividades comerciales no relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales de bienes y servicios, los seguros, los arreglos sobre bienes raíces, las cuestiones de propiedad intelectual y las prácticas y políticas y los procedimientos de adquisición; | UN | (و) تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام؛ بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الممتلكات العقارية ومسائل الملكية الفكرية والممارسات والسياسات والإجراءات المتعلقة بالشراء ؛ |
f) Asesoramiento sobre actividades comerciales no relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales de bienes y servicios, los seguros, los arreglos sobre bienes raíces, las cuestiones de propiedad intelectual y las prácticas y políticas y los procedimientos de adquisiciones (950 casos); | UN | (و) تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام؛ بما في ذلك العقود والمشتريات الكبرى من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الممتلكات العقارية ومسائل الممتلكات الفكرية وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته (950 حالة)؛ |
f) Asesoramiento sobre actividades comerciales no relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales de bienes y servicios, los seguros, los arreglos sobre bienes raíces, las cuestiones de propiedad intelectual y las prácticas, políticas y procedimientos de adquisiciones (950 casos); | UN | (و) تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام؛ بما في ذلك العقود والمشتريات الكبرى من السلع والخدمات، والتأمين، وترتيبات الممتلكات العقارية، ومسائل الملكية الفكرية، وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته (950 حالة)؛ |
f) Asesoramiento sobre actividades comerciales no relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluidos los contratos y las adquisiciones sustanciales de bienes y servicios, los seguros, los arreglos sobre bienes raíces, las cuestiones de propiedad intelectual y las prácticas, políticas y procedimientos de adquisiciones; | UN | (و) إسداء المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام؛ بما في ذلك العقود والمشتريات المهمة من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الممتلكات العقارية ومسائل الملكية الفكرية وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته؛ |
En el gráfico I se muestran las principales actividades del proyecto por trimestre hasta el final de 2015, indicando por separado las que corresponden a las operaciones de mantenimiento de la paz y a las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz. | UN | 8 - يبين الشكل الأول مخططا للمستوى الأعلى من الأنشطة الرئيسية لكل ربع سنة حتى نهاية عام 2015، بصورة مستقلة لعمليات حفظ السلام والعمليات التي لا تتعلق بحفظ السلام. |
En el gráfico I se muestran las principales fases del proyecto por trimestre hasta el final de 2015, y se indican, por separado, los principales hitos para las operaciones de mantenimiento de la paz y las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz, todo lo cual se aborda en detalle en el resto del informe. | UN | 7 - ويبين الشكل الأول المعالم الرئيسية للمشروع لكل ربع سنة لغاية نهاية عام 2015، وكذلك المراحل الرئيسية، بصورة مستقلة لعمليات حفظ السلام والعمليات التي لا تتعلق بحفظ السلام. وترد تفاصيل تلك العمليات في بقية التقرير. |
Para facilitar una colaboración semejante en el contexto de las entidades no relacionadas con el mantenimiento de la paz, el equipo de Umoja se propone crear un grupo encargado de la reconversión institucional para ayudar a los departamentos y oficinas a alcanzar el grado de preparación necesario. | UN | ولتيسير تلك المشاركة في البيئة غير المتصلة بعمليات حفظ السلام، يعتزم فريق أوموجا إنشاء فريق لإعادة هندسة إجراءات تسيير العمليات لمساعدة الإدارات والمكاتب على الوصول إلى الدرجة اللازمة من الاستعداد. |
Los gastos efectuados con cargo a las cuentas de apoyo para actividades no relacionadas con el mantenimiento de la paz ascendieron a 104,1 millones de dólares, es decir que hubo una disminución del 2,4% con respecto al monto de 101,7 millones de dólares correspondiente al bienio 1992-1993. | UN | وبلغ مجموع النفقات من حسابات الدعم غير المتصلة بعمليات حفظ السلام ١٠٤,١ مليون دولار لزيادة قدرها ٢,٤ في المائة عن الرقم الخاص بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ البالغ ١٠٧,٧ مليون دولار. |
Las enajenaciones ascendieron a 154,5 millones de dólares: 97,5 millones traspasados a operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz y 57 millones pasados a pérdidas y ganancias. | UN | وبلغت قيمة المعدات التي جرى التصرف فيها 154.5 مليون دولار، وشمل ذلك نقل معدات بما قيمته 97.5 مليون دولار إلى عمليات غير عمليات حفظ السلام وشطب ما قيمته 57 مليون دولار. |
d) Las necesidades revisadas por valor de 1.157.400 dólares para la partida de gastos de viajes permitirían sufragar los viajes del personal de Umoja relacionados con el despliegue en las misiones políticas especiales (grupo 2) y asegurar la preparación de las entidades no relacionadas con el mantenimiento de la paz (grupo 3) para el despliegue subsiguiente en ellas en julio de 2014. | UN | (د) ستغطي الاحتياجات المنقحة المدرجة تحت بند تكاليف السفر بمبلغ 400 157 1 دولار، تكاليف سفر موظفي أوموجا للانتشار في البعثات السياسية الخاصة (المجموعة 2) وتضمن جاهزية الكيانات غير المعنية بحفظ السلام (المجموعة 3) لنشر النظام لاحقا في تموز/يوليه 2014. |
Para 2014 el cumplimiento del plan de aplicación de las IPSAS por el personal directivo superior se medirá en las entidades de mantenimiento de la paz por el grado en que se hayan seguido las instrucciones para la primeros estados financieros conformes con las IPSAS, y en las entidades no relacionadas con el mantenimiento de la paz por la fiabilidad de los datos proporcionados para los saldos de apertura y el simulacro de los estados financieros. | UN | وفي ما يتعلق بعام 2014، سوف يقاس امتثال كبار المديرين لخطة تنفيذ المعايير في كيانات حفظ السلام بمدى الامتثال للتعليمات المتعلقة بأولى البيانات المالية الممتثلة لهذه المعايير، وتقاس في الكيانات غير العاملة في مجال حفظ السلام بمدى موثوقية البيانات المقدمة بشأن الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية التجريبية. |
Por esa misma razón, IMIS será el libro de registro de las operaciones no relacionadas con el mantenimiento de la paz para los primeros estados financieros que se elaboren con arreglo a las IPSAS en 2014. | UN | وللسبب نفسه، سيكون نظام المعلومات الإدارية المتكامل السجل التدويني للعمليات الأخرى غير المتصلة بحفظ السلام بالنسبة لأولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2014. |