"no representados e insuficientemente representados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا
        
    • غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا
        
    • غير الممثلة والناقصة التمثيل
        
    • غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا
        
    • غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا
        
    • غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً
        
    • غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً
        
    • غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً
        
    • غير الممثلة والبلدان الناقصة التمثيل
        
    • غير الممثلة أو البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا
        
    • غير ممثلة وناقصة التمثيل
        
    • غير الممثلة والبلدان ناقصة التمثيل
        
    • غير الممثلة وغير الممثلة تمثيلاً كافياً
        
    • غير الممثلة وضعيفة التمثيل
        
    • الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة
        
    Proporción de nuevos funcionarios contratados de países no representados e insuficientemente representados UN النسبـــــة المئويـــــة للموظفيــــن الجــــدد المعينيـن مــن البلـدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا
    Dicha necesidad también se tiene en cuenta en las categorías de ingreso del cuadro orgánico, cuyas vacantes se llenan mediante concursos nacionales orientadas principalmente a países no representados e insuficientemente representados. UN وتجري معالجة هذه الضرورة أيضا فيما يتعلق بالموظفين المبتدئين في الفئة الفنية، حيث يجري شغل الوظائف من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية التي تركز على البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados que han participado en concursos nacionales UN عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل ممن شارك في الامتحانات التنافسية الوطنية
    Los planes de acción en materia de recursos humanos establecen objetivos mensurables para la contratación de funcionarios de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN تحدد خطط عمل الموارد البشرية أهدافا قابلة للقياس لتعيين الموظفين الذين ينتمون للدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Las actividades de divulgación en los países no representados e insuficientemente representados siguen siendo un mandato básico de la Oficina. UN ويظل الاتصال بالبلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا ولاية أساسية مستمرة من ولايات المكتب.
    Introducción de políticas internas para seleccionar personal procedente de países no representados e insuficientemente representados UN تطبيق سياسات داخلية لاختيار موظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً
    A fin de obtener la más amplia participación posible en los exámenes competitivos nacionales, el ACNUDH está dispuesto a asignar recursos propios para completar los esfuerzos de la OHRM a fin de atraer candidatos de países no representados e insuficientemente representados. UN ولتحقق أوسع مشاركة ممكنة في هذه الامتحانات، فإن المفوضية مستعدة لتخصيص بعض مواردها لاستكمال جهود مكتب إدارة الموارد البشرية الهادفة إلى جذب مرشحين من البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    El Secretario General debería presentar a la Asamblea General un informe más detallado y completo sobre la composición de la Secretaría y sobre los progresos realizados en relación con la situación de los Estados no representados e insuficientemente representados. UN وأضاف أن على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا وشمولا عن تكوين الأمانة العامــة والتقــدم المحرز فـي معالجة حالــة الــدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    A fin de ayudar más a los departamentos se ha mejorado el sistema Galaxy de dotación del personal, que ahora tiene una función especial que permite identificar a los candidatos de los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN ولزيادة مساعدة الإدارات، جرى تحسين نظام غالاكسي للملء الإلكتروني للوظائف بحيث يشمل عنصرا خاصا يبرز المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    2004-2005: 9% del personal contratado procede de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados en el Departamento UN 2004-2005: 9 في المائة من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة
    Esas vacantes se anunciaron a las misiones permanentes de los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN وأُرسلت إعلانات شغور خاصة بهذه الوظائف إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا.
    Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وتلك المهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وتلك المهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Nombramientos sujetos a distribución geográfica de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados UN التعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل
    Coincide plenamente con los Inspectores en que la representación geográfica de los Estados Miembros puede mejorar si en los futuros planes de contratación se le concede la prioridad que se requiere a los países no representados e insuficientemente representados. UN وأضافت أن وفدها يتفق في الرأي مع المفتشين على أنه يمكن تحسين التمثيل الجغرافي إذا ما أعطت خطط التعيين في المستقبل اﻷولوية إلى الدول اﻷعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل.
    Número de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados contratados con arreglo al sistema de límites convenientes en la Secretaría UN عدد الموظفين الوطنيين المستقدمين من الدول الأعضاء غير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في إطـار نظام النطاقات المستصوبة في الأمانة العامة
    También existían programas específicos de divulgación para los países no representados e insuficientemente representados. UN وقد كان من بين الإجراءات الأخرى أيضا برامج محددة للتوعية تستهدف البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    14. El ACNUDH sigue otorgando una importancia primordial a ampliar las reservas de candidatos, particularmente de los países no representados e insuficientemente representados en la Secretaría de las Naciones Unidas y en el ACNUDH. UN 14- وتولي المفوضية باستمرار أهمية رئيسية لزيادة عدد المرشحين، خاصة من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    A esos efectos, la Alta Comisionada introducirá una serie de políticas destinadas a velar por que se evalúen sistemáticamente y se dé la más plena consideración a los aspirantes de países no representados e insuficientemente representados. UN ولهذه الغاية، تعتزم المفوضة السامية استحداث سلسلة من السياسات لإتاحة الفرصة لبحث طلبات المتقدمين للعمل من البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً وتقييم إمكاناتهم بشكل منهجي وإيلائهم عناية قصوى.
    Como la Secretaría de las Naciones Unidas no dispone de un mecanismo para contratar expertos asociados al finalizar el programa, se deberá dar prioridad a los expertos asociados de países no representados e insuficientemente representados, a los que podría invitarse a participar en los futuros exámenes competitivos nacionales. UN وبما أن الأمانة العامة للأمم المتحدة ليست لديها آلية لتوظيف الخبراء المعاونين بعد انتهاء البرنامج، فإن الأولوية ستُعطى للخبراء المعاونين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً الذين قد يُدعون للمشاركة في الامتحانات التنافسية الوطنية التي ستُنظم في المستقبل.
    Se adoptarán medidas dinámicas para incrementar el número de mujeres que presenten solicitudes, por ejemplo, anunciando los puestos a través de asociaciones profesionales y redes de mujeres, alentando encarecidamente a posibles candidatas a que presenten solicitudes y redoblando los esfuerzos por contratar a mujeres de países no representados e insuficientemente representados. UN وسيتم اتخاذ تدابير استباقية لزيادة مجموع عدد النساء المتقدمات لشغل الوظائف من خلال جملة وسائل من بينها الإعلان عن الوظائف من خلال الرابطات والشبكات النسائية، وتشجيع المترشحات بقوة على تقديم طلبات لشغل الوظائف، وزيادة الجهود لتعيين نساء من البلدان غير الممثلة والبلدان الناقصة التمثيل.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está realizando actividades dinámicas de divulgación para atraer candidatos calificados, en particular de países no representados e insuficientemente representados. UN يضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بأنشطة تواصل فعالة لجذب المتقدمين المؤهلين، لا سيما في البلدان غير الممثلة أو البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    A. Contratación de candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados UN ألف - توظيف مرشحين من دول أعضاء في الأمم المتحدة غير ممثلة وناقصة التمثيل
    Deben hacerse constantes esfuerzos para aplicar el programa para jóvenes profesionales y el Programa de Expertos Asociados a fin de atraer a candidatos de países no representados e insuficientemente representados. UN وينبغي بذل جهود متواصلة باستخدام برنامج الفنيين الشباب وبرنامج الخبراء المعاونين لاجتذاب مرشحين من البلدان غير الممثلة والبلدان ناقصة التمثيل.
    49. Es necesario aumentar el número de candidaturas para el CNC de los países no representados e insuficientemente representados que no han conseguido hasta ahora un número suficiente de candidatos aprobados. UN 49- وهناك حاجة لزيادة عدد مقدمي الطلبات المشاركين في الامتحانات التنافسية الوطنية من البلدان غير الممثلة وغير الممثلة تمثيلاً كافياً التي لم ينجح عدد كاف من المرشحين منها حتى الآن.
    Número de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados contratados con arreglo al sistema de límites convenientes en la Secretaría UN عدد الموظفين الوطنيين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة وضعيفة التمثيل في إطـار نظام النطاقات المستصوبة في الأمانة العامة
    En el ámbito de la representación geográfica, los directores de programas continuarán realizando un examen sistemático de candidatos externos procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados en todos los casos de vacantes para cuyo proceso se utilice el período de 60 días. UN وفي مجال التمثيل الجغرافي، سيستمر إجراء الاستعراضات المنهجية للمرشحين الخارجيين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة بواسطة مديري البرامج لجميع حالات مهلة الأيام الـ 60.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus