Estoy bastante borracho pero No sé de boxeo. | Open Subtitles | أكيد فأنا السكير و لكنني لا أعلم عن المصارعة |
No sé de qué hablas, Sharon. Llevo meses sin verla. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين أنا لم أراها من شهور |
No sé de eso, solo sé que recibo demasiados emails de marketing. | TED | حقاً؟ أنا لا أعرف عن هذا، لكن منذ فترة وصلني العديد من رسائل البريد التسويقية. |
La arena que sacamos de Fred Bayliss ... No sé de dónde viene. | Open Subtitles | الرمال جمع من فريد بايليس، أنا لا أعرف من أين جاء. |
No sé de dónde sacas esto, pero eres muy ingrato, después de todo lo que he hecho por ti. | Open Subtitles | لا أعلم من أين يأتي هذا كله ولكنه نكران جميل كبير بعد كل ما فعلته لك |
No sé de qué estás hablando. No sé quién pueda ser. | Open Subtitles | لا اعلم عن ماذا تتكلمين ولا اعلم من يكون هذا؟ |
Ben, por favor, explícales cómo funciona el sistema. No sé de qué estás hablando. | Open Subtitles | بين , أشرح كيف يعمل النظام انا لا اعرف عن ماذا تتحدث |
Te digo, no fui yo. No sé de qué estás hablando. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ , انها ليست من عندي لا أعلم عن ماذا انتِ تتكلمين |
Volví directamente del trabajo. No sé de qué me hablan. | Open Subtitles | أتيت للمنزل مباشرة من العمل لا أعلم عن ماذا تتكلم |
No sé de lo que estás hablando, Blair. | Open Subtitles | يجعلكي رسميا عدوي الاول بلير, لا أعلم عن ماذا تتحدثي |
No hay mensaje. No sé de qué está hablando. | Open Subtitles | . ليست هناك أية رسائل لا أعرف عن ماذا تتحدث |
- No sé de que está hablando. - No me vengas con esa mierda. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عن من تتحدث لا تتغابى ايها الاحمق |
Si No sé de donde pudiste sacar esto pero... te han timado. | Open Subtitles | نعم، لا أعرف من أين جئت به ولكنك تعرضت للاحتيال |
De acuerdo, No sé de dónde acabas de llegar pero no puede haber habido una reunión de equipo porque yo estoy en el equipo y no estaba allí. | Open Subtitles | حسنا , أنا لا أعرف من أين أتيت لتّوك ؟ . لكن لا يمكن أن يكون هناك إجتماع للفريق لإنني لم أكن هناك ؟ |
Pero la realidad es que todavía No sé de dónde vienen esas moléculas, de qué huella dactilar, ni a quién pertenecen esas dos huellas dactilares | TED | ولكن الحقيقة أنني لازلت لا أعلم من أين تاتي هذه الجزيئات، من أي بصمة، وعلى من تدل البصمتين. |
No sé de dónde saqué fuerza, escribí mi carta de renuncia, | TED | لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي. |
No sé de que habla Jen. Eres más grande que todos estos niños. | Open Subtitles | لا اعلم عن ماذا كانت تتحدث جينيفر انت اكبر حجماً من هؤلاء الاطفال |
– No sé de qué estás hablando. – Es posible que no. | Open Subtitles | – لا اعرف عن ماذا تتحدث – من المحتمل ان لا تعرفى |
Escuché un ruido raro y agudo, pero No sé de dónde viene. | Open Subtitles | سمعت صوت ثقب غريب لكني لا أدري من أين يأتي |
Esta noche hay una soirée en mi casa. Eso es redundante, No sé de qué estoy hablando. No, una fiesta. | Open Subtitles | هناك حفل ساهر صغير فى منزلى الليلة وهذا إسهاب فى القول بالطبع,فأنا لا أعرف ما أتحدث عنه |
Puede contarme sobre su familia, su hijo, No sé de qué podemos hablar, pero vendrá a verme todas las semanas. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني عن عائلتك، بنتك أنا لا أَعْرفُ ما سَنَتحدّثُ عنهم، لَكنَّك سَتَراني كُلّ إسبوع. |
No sé de qué estaba hablando. Voy a dormir. | Open Subtitles | لا أدري عن ماذا كنت أتحدث سأذهب لأحظى ببعض النوم |
Pero si dejaran de pagarme, No sé de qué viviríamos. | Open Subtitles | إن توقفوا عن دفع راتبي أجهل كيف سندبر أمرنا |
No sé de dónde has sacado ese interés tan poco femenino por esas cosas. | Open Subtitles | لا اعرف من اين اتيت بهذا الأهتمام الغير أنثوى للأشياء |
Esa chica tiene una agenda. Puedo olerlo. Y No sé de que se trata. | Open Subtitles | تلك الفتاة تخطط لشيء ما، يمكنني الشعور بذلك لا أعلم ما هو |
No sé de qué habla, señor, pero le sugiero que... Tú lo destrozaste, ¿no? | Open Subtitles | ..ـ لا أعرف عم تتحدث ولكنني أقترح أن تقوم ـ لقد حطمته ، أليس كذلك؟ |