"no sé porque" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا أعرف لماذا
        
    • لا أعلم لماذا
        
    • لا أدري لماذا
        
    • لا أعرف لما
        
    • لا اعرف لماذا
        
    • لا اعلم لما
        
    • لا اعلم لماذا
        
    • لا أدري لما
        
    • لا أعرف لم
        
    • لا أعلم لم
        
    • لا أعلم لما
        
    • لا أعلم لمَ
        
    • لا أدري لم
        
    • لا أعرف لمَ
        
    • لاأعرف لم
        
    Contigo, yo No sé porque sólo espero que llegue el momento en que te vayas. Open Subtitles معك، لا أعرف لماذا معك، سأمضي ساعات وأكثر بانتظار خطواتك عند باب منزلي
    No sé porque me hicieron presidente para empezar. Open Subtitles لا أعرف لماذا جعلوني رئيس الفريق منذ البدء
    No vi el cuchillo. - No sé porque no ví el cuchillo. Open Subtitles أنني لم أر السكين لا أعلم لماذا لم أر السكين
    Después del funeral, No sé porque no solo hice que lo despidieran. Open Subtitles بعد مراسم الجنازة لا أعلم لماذا لم أقم ببساطة بطردك
    No sé porque llevo eso conmigo por esa memoria de la forma en que murió. TED لا أدري لماذا أحمل هذا النوع من الأفكار منذ اليوم و الطريقة التي توفي بها.
    No sé porque se hace tanto problema por nada. Open Subtitles لا أعرف لماذا يجعل من هذا الأمر قضيه كبيره
    No sé porque no me dejaban venir aquí, Mamá. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا لا يتركوننى أذهب معكى يا أمى
    Mire, cuando usted... su compañía, me llamó, me sentí halagada, pero realmente No sé porque me quieren para... Open Subtitles اسمع، عندما وصلت شركتك إليّ، لقد كنت مشتّتة لكنيّ لا أعرف لماذا تريدوني؟
    No sé porque lo dudé. Claramente soy asombrosa. Open Subtitles لا أعرف لماذا شككت بالأمر لأنه من الواضح أني رائعة
    No sé porque me metí en la cabeza que no estaba hecha para ser madre. Open Subtitles لا أعرف لماذا صدقتُ مقولة أن الأمومة لا تناسبني
    No sé porque hay este mito de que las mujeres dependen de los hombres. Open Subtitles لا أعرف لماذا هنالك اسطورة بأن المرأة تأخذ بالاعتماد على الرجل
    Cierto. No sé porque estás haciendo de esto un gran problema de algo tan pequeño. Open Subtitles حسناً، لا أعلم لماذا تجعلين أمراً تافهاً يبدو و كأنه أمرٌ ذو أهمية
    No sé porque comencé a hablarle en segundo grado. Open Subtitles لا أعلم لماذا بدأت حتى الكلام معها فى الصف الثانى
    No sé porque me preguntas sobre eso. Open Subtitles انظر أيها الحارس أنا لا أعلم لماذا تسألني عن هذا؟
    No sé porque la gente cree que eso es sexy. Open Subtitles لا أعلم , لماذا الناس تعتقد هذا مثير جداً
    He tratado de entender esto. No sé porque me fui anoche. Ojala no lo hubiera hecho. Open Subtitles كنت أحاول فهم لا أدري لماذا رحلت بالأمس أتمنى أنني لم أفعل
    No sé porque se me ocurrió. Fue lo primero que se me vino a la mente. Open Subtitles لا أعرف لما فكرتُ في هذا المكان لقد خطر في بالي وحسب
    No sé porque demonios me metí en esto. Open Subtitles لا اعرف لماذا بحق الجحيم لماذا تمشيت هناك
    No sé porque pensó que sería una buena idea traeros a todos aquí, pero no puedo hacer esto, así que adios. Open Subtitles انا لا اعلم لما اعتقدت انها فكرة سديدة لجلبكم جميعاً الى هنا لكنني لا استطيع فعل هذا.. الى اللقاء
    No sé porque me tomo tanto tiempo al ver que mi mamá estaba tan enferma. Open Subtitles انا لا اعلم لماذا اخذ مني وقتاً طويلاً لأرى أن أمي كانت مريضة حقاً
    No sé porque tenía miedo de poner un goteo femoral. Open Subtitles لا أدري لما كنت خائفاً من وضع انبوب في الفخذ
    No sé porque no quieres llevar las perlas. Es buena publicidad. Open Subtitles لا أعرف لم لا ترتدين اللآلئ انها دعاية جيدة
    Oh, mire, hay una pequeña fotografía. Oh, Dios. No sé porque estoy tan nerviosa. Open Subtitles أوه، إلهي أنا لا أعلم لم أنا متوترة أعلم أنها ستكون عظيمة
    Vale. No sé porque estoy tan preocupado por ser padre, Open Subtitles صحيح ، لا أعلم لما أنا قلق جدًا من كوني سأصبح أبًا
    No sé porque te acabo de decir eso. Open Subtitles 30 مساء الجمعة لا أعلم لمَ أخبرتك بذلك للتو
    No sé porque andas con ese teléfono, si nunca lo usas. Open Subtitles لا أدري لم تحملين هذا الهاتف أصلاً فأنتِ لا تستخدمينه أبداً
    No sé porque confío en él Open Subtitles "لا أعرف لمَ وثقت به"
    No es que tengan mucho en común pero... No sé porque dije eso. Open Subtitles ليس أن بينهما شيء مشترك لاأعرف لم خطر هذا ببالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus