"no sabían" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يعرفون
        
    • لم يعرفوا
        
    • لم يعلموا
        
    • لا يعلمون
        
    • لم يعرف
        
    • لَمْ يَعْرُفوا
        
    • لم يكونوا يعرفون
        
    • لم تعرف
        
    • لا تعلم
        
    • لا يعرفان
        
    • لا تعرف
        
    • لم تكن تدرك
        
    • لم تعلموا
        
    • لم تكن تعلم
        
    • لا يعلمان
        
    En total, el 19% de los funcionarios encuestados dijeron que no sabían ni siquiera cómo en su oficina se registraban las lecciones aprendidas. UN ويقول 19 في المائة من الموظفين الذين أرسل إليهم الاستقصاء إنهم لا يعرفون كيف تستنبط مكاتبهم تلك الدروس من الأساس.
    Otras habían puesto su huella digital, ya que no sabían leer ni escribir, pero a ninguna de ellas se les había leído la declaración. UN ووقع آخرون ببصمة الإبهام بالنظر إلى أنهم لا يعرفون القراءة أو الكتابة، ولكن لم يذكر أحد أن البيان تُلي عليهم.
    A las 2:24 a.m. el personal del hotel y los huéspedes escucharon tres disparos, pero no sabían de dónde venían. Open Subtitles عند الساعة الثانية و24 صباحاً سمع موظفي الفندق والنزلاء صوت 3 طلقات نارية لكنهم لم يعرفوا مصدرها
    Te hace preguntar cómo es que ellos no sabían que era ese tipo. Open Subtitles هذا يجعلك تتسائلين كيف انهم لم يعلموا بأنه كان ذلك الرجل
    Asimismo, hay testimonios de que los jueces dictan mandatos de detención contra personas que no sabían ni siquiera que habían sido interrogadas por un magistrado. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك شهادات تفيد بأن القضاة أصدروا أحكام احتجاز ضد أشخاص لا يعلمون أنهم خضعوا لاستجواب من قبل قاض.
    En algunos casos, los profesores no tenían ningún interés en la enseñanza de los derechos humanos, o simplemente no sabían cómo o qué enseñar. UN ففي بعض الحالات لا يرغب المدرسون في تدريس موضوع حقوق الإنسان، أو ببساطة لا يعرفون كيف يدرسون أو ماذا يدرسون.
    Esto fue filmado con participantes que no sabían cómo era la prueba. TED وهذه لقطات مع مشاركين حقيقيين، لا يعرفون ما الذي يحدث.
    Ellos no sabían de lo que eras capaz, en lo que te convertirías. Open Subtitles انهم لا يعرفون ما أنت قادرة علىه ما يمكنك أن تكون
    En la mayoría de los casos los acusados no sabían cuándo podrían ser juzgados. UN وفي معظم الحالات، كان المتهمون لا يعرفون متى سيحاكمون.
    Hace 12 años el 25% de los salvadoreños no sabían leer ni escribir. UN ومنذ اثنتي عشرة سنة مضت، كان 25 في المائة من السلفادوريين لا يعرفون القراءة أو الكتابة.
    La poligamia se practica y varios hombres informaron de que no sabían el paradero de algunas de sus esposas e hijos. UN وبالنظر إلى ممارسة تعدد الزيجات، فإن العديد من الرجال قالوا إنهم لا يعرفون شيئاً عن مصير بعض زوجاتهم وأطفالهم.
    Quieren argumentar que no sabían que entregar la dirección IP de Shen supondría Open Subtitles هم يريدون الجادل بأنهم لم يعرفوا تسليم عنوان شين سوف يؤدي
    Bueno, quienquiera que fuera, supongo que no sabían en qué se estaban metiendo. Open Subtitles حسنا، من هو كان، أحزر هم لم يعرفوا ماللذي تورطوا فيه.
    no sabían quién era mi padre, yo tampoco, pero luego encontré esto. Open Subtitles لم يعرفوا هويّة أبي، ولا أنا أيضًا، لكنّي وجدت هذه.
    Ellos no sabían cómo se ganaba la vida ni por qué se mudaban tanto. Open Subtitles لم يعلموا كيف يقتات أبيهم أو لماذا ينتقلون في كثير من الأحيان
    Ellos nunca habían encontrado algo como la mina de plata anteriormente y no sabían refinarla. Open Subtitles لم يواجه الإسبان أبداً شيئاً كخام الفضة قبلاً و لم يعلموا كيفية تنقيته
    Los perímetros definidos y el tamaño estimado de las zonas fueron imprecisos, se observaron en realidad pocos perímetros de campos de minas y muchos de los principales informantes no sabían la ubicación exacta de la contaminación. UN ولم تراع الدقة في تحديد الحدود وتقدير مساحات المناطق، وتم تحديد المحيط الخارجي للقليل من حقول الألغام، وغالباً ما كان المخبرون الرئيسيون لا يعلمون بدقة المناطق التي توجد بها ألغام.
    Los asistentes no sabían las reglas, y hubo caos en el campo... y perdí 400 dólares en el juego de los Packers vs Seahawks. Open Subtitles ناقظ الأضراب لم يعرف القواعد كان هناك فوضى في الميدان و أنا خسرت 400 دولار على مبارات ألبيكيرس و السيهاوكس
    Por suerte para mí,no sabían quién era. Open Subtitles شكراً هم لَمْ يَعْرُفوا مَنْ اكون
    Sé que los hombres con los que estuviste obviamente no sabían... como traer a casa las perlas cuando buceaban buscando ostras. Open Subtitles أعرف أن الرجال الذين كنت معهم من الواضح لم يكونوا يعرفون كيف يجلبون اللآلئ للبيت عندما يغوصون للأعماق
    Y el pago provino de los Estados, pero no sabían por quién. Open Subtitles و جاء دفع من الولايات ، لكنها لم تعرف من قبل من.
    La autora trató en vano de obtener información de los servicios de policía, que le aseguraron que no sabían nada de la detención de Nour-Eddine Mihoubi. UN وسعت صاحبة البلاغ دون جدوى لاستعلام دوائر الشرطة التي أخبرتها بأنها لا تعلم شيئاً عن القبض على نور الدين ميهوبي.
    Manifestaron haber firmado una declaración ante el Ministerio Público sin saber lo que decía, pues no sabían leer. UN وذكر هذان الشخصان أنهما وقعا على إقرار أمام النيابة العامة دون معرفة مضمونه ﻷنهما لا يعرفان القراءة.
    Esto podía ayudar a las empresas que deseaban mejorar su desempeño en relación con los derechos humanos pero no sabían cómo hacerlo. UN ومن شأن هذا أن يساعد الشركات التي ترغب في تحسين أدائها في مجال حقوق الإنسان ولكنها لا تعرف ما ينبغي لها القيام به.
    Alemania manifestaba que, hasta muy recientemente, la tesis de las autoridades del Estado de Arizona había sido que no sabían que Karl y Walter LaGrand fueran nacionales de Alemania; y que Alemania había aceptado esa afirmación como cierta. UN 254 - وذكرت ألمانيا أن سلطات الولاية ظلت حتى وقت قريب جدا تزعم بأنها لم تكن تدرك أن كارل ووالتر لاغراند من رعايا ألمانيا؛ وأن ألمانيا قبلت تلك الحجة على أنها صحيحة.
    ¿No sabían que estaban juntos, verdad? Open Subtitles أنتم لم تعلموا بأنهما كانا رفقاء ، صحيح؟
    El mismo Secretario de Defensa ha declarado también que, cuando los Estados Unidos lanzaron sus misiles contra la planta, no sabían que aquella fabricaba medicamentos. UN وعلاوة على ذلك قال وزير الدفاع نفسه إن الولايات المتحدة عندما أطلقت صواريخها ضد المصنع لم تكن تعلم بأنه ينتج أدوية.
    Podrán responder con sinceridad que no sabían nada. Open Subtitles يستطيعان أن يجيبا بصراحة. هما لا يعلمان أي شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus