Siete de ellos fueron supuestamente examinados en tribunales disciplinarios internos, y en cuanto a los otros dos, no se adoptó ninguna medida. | UN | وعرضت سبع حالات، كما تذكر التقارير، على محاكم تأديبية داخلية، في حين لم يتخذ أي إجراء في الحالتين المتبقيتين. |
Aun así, no se adoptó ninguna medida concreta a ese respecto. | UN | غير أنه لم يتخذ أي إجراء محدد في هذا الصدد. |
La República Árabe Siria distribuyó, en nombre del Grupo Árabe, un proyecto de resolución revisado en forma provisional, pero no se adoptó ninguna medida. | UN | وقامت الجمهورية العربية السورية، باسم المجموعة العربية، بتعميم مشروع قرار منقح بشكل مؤقت، غير أنه لم يتخذ أي إجراء بشأنه. |
Se presentaron denuncias sobre estas amenazas ante autoridades policiales superiores, pero no se adoptó ninguna medida. | UN | وقُدِّمت شكاوى بشأن هذه التهديدات إلى سلطات أعلى في الشرطة ولكن لم يُتَّخذ أي إجراء. |
En el 52º período de sesiones no se adoptó ninguna medida específica de seguimiento. | UN | 25 - لم تتخذ أي إجراءات متابعة محددة في الدورة الثانية والخمسين. |
no se adoptó ninguna medida al respecto. | UN | ولم يُتخذ أي إجراء في هذا الشأن؛ |
Para su sorpresa, el director de la escuela lo criticó por plantear la cuestión; no se adoptó ninguna medida para identificar a los estudiantes responsables de los hechos. | UN | بيد أنه فوجئ بمدير المدرسة ينتقده على إثارة هذه المسألة؛ ولم تتخذ أي تدابير لمعرفة الطلبة المسؤولين عن ذلك " العرض " . |
no se adoptó ninguna medida correctiva, pero se informó a la Oficina del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn, para que no se empleara al voluntario en ningún otro organismo de las Naciones Unidas. | UN | ولم تتخذ ضده أية تدابير تأديبية. غير أن مكتب برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون ُأبلغ بالأمر، ولذا، لن توظفه أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة. |
no se adoptó ninguna medida para investigar el caso, oír al testigo, visitar la escena del crimen o localizar a los culpables. | UN | ولم يتخذ أي إجراء للتحقيق في القضية أو الاستماع للشاهد أو الانتقال إلى مكان الجريمة أو تعقب أثر مرتكبيها. |
En el quincuagésimo séptimo período de sesiones no se adoptó ninguna medida respecto de este subtema. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، لم يتخذ أي إجراء في إطار هذا البند الفرعي. |
Como ya se dijo en el párrafo 8 supra, no se adoptó ninguna medida concreta con respecto a las recomendaciones anteriores de la DCI. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 8 أعلاه، لم يتخذ أي إجراء ملموس بشأن التوصيات السابقة لوحدة التفتيش المشتركة. |
Como ya se dijo en el párrafo 8 supra, no se adoptó ninguna medida concreta con respecto a las recomendaciones anteriores de la DCI. | UN | وكما ذُكر في الفقرة 8 أعلاه، لم يتخذ أي إجراء ملموس بشأن التوصيات السابقة لوحدة التفتيش المشتركة. |
En relación con el tema 43 del programa, titulado " Seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia " , no se adoptó ninguna medida. | UN | في إطار البند 43 من جدول الأعمال، المعنون " متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل " ، لم يتخذ أي إجراء. |
Como no se adoptó ninguna medida para mejorar la seguridad, el Tribunal Supremo celebró sesiones los días 10, 11, 24, 26 y 27 de julio de 2006 sin su presencia. | UN | ولما لم يتخذ أي إجراء لتحسين الأمن، عُقدت جلسات المحكمة العليا في 10 و11 و24 و26 و27 تموز/يوليه 2006 بدون حضورهم. |
14. no se adoptó ninguna medida a este respecto. | UN | ١٤ - لم يتخذ أي إجراء في هذا الصدد. |
No obstante, no se adoptó ninguna medida hasta octubre de 1996 cuando, a solicitud de los auditores, se volvió a computar la suma que había de reembolsarse, que finalmente se abonó. | UN | إلا أنه لم يتخذ أي إجراء حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، عندما أعيد بناء على طلب مراجعي الحسابات حساب المبلغ الذي يتعين تسديده ودفع ذلك المبلغ في نهاية المطاف. |
Se presentaron denuncias sobre estas amenazas ante autoridades policiales superiores, pero no se adoptó ninguna medida. | UN | وقُدِّمت شكاوى بشأن هذه التهديدات إلى سلطات أعلى في الشرطة ولكن لم يُتَّخذ أي إجراء. |
En el 54º período de sesiones no se adoptó ninguna medida. | UN | 21 - لم تتخذ أي إجراءات في الدورة الرابعة والخمسين. |
212. En 2011, la Comisión de Protección contra la Discriminación recibió un total de 63 demandas; en 16 casos no se adoptó ninguna medida; en 4 se demostró la existencia de discriminación; 2 se resolvieron amigablemente; en 5 se suspendió el proceso; y en 20 se demostró que no había existido discriminación. | UN | 212- وتلقت لجنة الحماية من التمييز في عام 2011 طلبات بلغ مجموع عددها 63 طلباً. ولم يُتخذ أي إجراء في 16 من هذه الطلبات، وثبت وقوع تمييز في 4 حالات، وسويت حالتان بالطرق الودية، وأوقفت الدعوى في 5 حالات، ولم يثبت وقوع أي تمييز في 20 حالة. |
Para su sorpresa, el director de la escuela lo criticó por plantear la cuestión; no se adoptó ninguna medida para identificar a los estudiantes responsables de los hechos. | UN | بيد أنه فوجئ بمدير المدرسة ينتقده على إثارة هذه المسألة؛ ولم تتخذ أي تدابير لمعرفة الطلبة المسؤولين عن ذلك " العرض " . |
no se adoptó ninguna medida correctiva, pero se informó a la Oficina del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn, para que no se empleara al voluntario en ningún otro organismo de las Naciones Unidas. | UN | ولم تتخذ ضده أية تدابير تأديبية. غير أن مكتب برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون ُأبلغ بالأمر، وبالتالي، لن توظفه أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة. |
no se adoptó ninguna medida. | UN | ولم يتخذ أي إجراء ضده. |
Sin embargo, durante el sexagésimo sexto período de sesiones no se adoptó ninguna medida al respecto. | UN | ولكنه لم يتم اتخاذ أي إجراء خلال الدورة السادسة والستين. |