"no se han incluido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تدرج
        
    • ولم تدرج
        
    • لم تُدرج
        
    • ولم تُدرج
        
    • ولم تُدرَج
        
    • استبعدت
        
    • فلم تدرج
        
    • غير مدرجة
        
    • لم يتم إدراج
        
    • ولم يدرج
        
    • ولم يُدرج
        
    • ﻻ تشمل
        
    • وﻻ تشمل
        
    • لم تُرصد
        
    • ليست مدرجة
        
    Sin embargo, dado que por el momento resulta difícil proyectar cuantitativamente los efectos de estas actividades, no se han incluido aquí. UN ولما كان من الصعب في هذه المرحلة اسقاط آثار هذه الجهود كميا لم تدرج هذه الاسقاطات هنا.
    Sin embargo, para evitar repeticiones, no se han incluido en ellas. UN ولكن بغية عدم تكرار هذه الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز فإنها لم تدرج في الأبواب الفرعية من هاء إلى زاي.
    Esos órganos no se han incluido en el examen, ya que constituyen excepciones. UN ولم تدرج هذه الهيئات في الاستعراض ﻷنها تشكل استثناءات خاصة.
    En caso de duda sobre la exactitud de la información relativa a una situación concreta, no se han incluido estadísticas al respecto. UN فإذا ما ثار أي شك بشأن دقة واقعة بعينها لم تُدرج أية إحصاءات بشأنها.
    no se han incluido créditos para estos gastos imprevistos en los estados financieros. UN ولم تُدرج في البينات المالية أي قيود احتياطية لهذه النفقات غير المتوقعة.
    En las cuentas publicadas no se han incluido los estados financieros de cada uno de los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas; en cambio, se presenta la situación financiera general. UN ولم تُدرَج في الحسابات المنشورة البياناتُ المالية لكلٍ من الصناديق الاستئمانية، بل جرى عوض ذلك عرضُ بيان مالي موحد.
    En consecuencia, no se han incluido en la lista de documentos que se habrán de examinar en esta parte de la continuación del período de sesiones. UN وعليه، لم تدرج تلك التقارير في قائمة الوثائق التي سينظر فيها في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة.
    Nota 3: Para simplificar, no se han incluido aquí las emisiones de GEI debidas a la utilización de disolventes. UN ملاحظة 3: لأغراض التبسيط، لم تدرج هنا انبعاثات غازات الدفيئة من استخدام المحاليل.
    Si no se han incluido tales medidas, deben especificarse las razones de ello. UN وإذا لم تدرج مثل تلك التدابير، ينبغي تحديد السبب.
    No obstante, algunos principios muy preciados para el Grupo de Estados de África no se han incluido en el texto. UN إلا أن هناك بعض المبادئ التي تعتز بها المجموعة الأفريقية لم تدرج في النص.
    Sin embargo, en las respuestas también se indica que estos proyectos de ley no se han incluido en la lista de proyectos declarados urgentes por el Gobierno. UN ومع ذلك، أشارت ردود الدولة الطرف أيضا إلى أن مشاريع القوانين تلك لم تدرج ضمن أولويات الحكومة في الوقت الراهن.
    no se han incluido las reducciones de puestos, pero tal vez se puedan incluir en el futuro. UN ولم تدرج التخفيضات في عدد الوظائف، لكن باﻹمكان القيام بذلك في المستقبل.
    Los problemas de control financiero y administrativo detectados mediante el examen se comunicaron a los directores de programas respectivos para que adoptaran las medidas correctivas pertinentes y no se han incluido en el presente informe. UN أما المسائل المتصلة بالمراقبة المالية واﻹدارية، التي حددت أثناء هذه الدراسة، فقد أبلغت مباشرة إلى مديري البرامج، كل على حدة، من أجل اتخاذ إجراءات تصحيحية، ولم تدرج في هذا التقرير.
    Por consiguiente estas necesidades no se han incluido en el cálculo de gastos que han de sufragarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ولم تدرج هذه الاحتياجات بوصفها ذلك ضمن تقديرات التكاليف التي ستمول في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Cabe señalar también que quizá haya que tener presentes en el futuro algunas partidas que no se han incluido ahora. UN وتجدر أيضا ملاحظة أن هناك بنودا معينة لم تُدرج في هذه المرحلة، ولكن قد يتعين النظر فيها مستقبلا.
    Por consiguiente, no se han incluido en esta sección del presupuesto las propuestas de reasignación y aumento de los recursos formuladas por el Secretario General; UN ومن ثم فإن مقترحات نقل الموارد والزيادات التي يلتمسها الأمين العام لم تُدرج في إطار هذا الباب من الميزانية؛
    no se han incluido créditos para estos gastos imprevistos en los estados financieros. UN ولم تُدرج في البينات المالية أي قيود احتياطية لهذه النفقات غير المتوقعة.
    En las cuentas publicadas no se han incluido los estados financieros de cada uno de los fondos fiduciarios; en cambio, se presenta un estado financiero consolidado. UN ولم تُدرَج في الحسابات المنشورة البياناتُ المالية لكلٍ من الصناديق الاستئمانية، بل جرى عوض ذلك عرض بيان مالي مُجمَّع.
    iv) Las partidas no periódicas estimadas para 2010 no se han incluido en 2011. UN ' 4` استبعدت بالنسبة لعام 2011 الاعتمادات غير المتكررة المقدرة لعام 2010؛
    Sin embargo, aquellas actividades para las que no hay un mandato específico no se han incluido en el proyecto. UN وأشار الى أن اﻷنشطــة التـي لا ولاية محددة لها، فلم تدرج في الميزانية.
    Si bien se espera que la Misión se dé por terminada a finales de 2004, en las actuales estimaciones no se han incluido las necesidades relativas a la etapa de liquidación de la Misión. UN وفي حين يتوقع إغلاق البعثة في نهاية عام 2004، فإن الاحتياجات لمرحلة التصفية في البعثة غير مدرجة في التقديرات الحالية.
    Por consiguiente, esas Partes no se han incluido en el análisis de las tendencias de las emisiones de GEI. UN ولذلك لم يتم إدراج هذه الأطراف في تحليل اتجاهات الانبعاثات من غازات الدفيئة.
    no se han incluido los gastos de repatriación de vehículos y equipo una vez terminada la misión. UN ولم يدرج اعتماد ﻹعادة المركبات والمعدات بعد انتهاء البعثة
    En la estimación de las necesidades para 2002 no se han incluido créditos en concepto de gastos de liquidación, en caso de que no se prorrogue el mandato de la MINUGUA después del 31 de diciembre de 2002. UN 14 - ولم يُدرج في الاحتياجات المقدرة لعام 2002 أي مبلغ لتكاليف التصفية في حالة عدم تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    En cambio, no se han incluido cancelaciones de bienes no fungibles sobre el terreno por valor de 138.203 dólares en cifras brutas; esta suma incluye 82.339 dólares en bienes vendidos o que están por venderse. UN إلا أنه لم يُكْشَف عن شطب معدات مستديمة على مستوى الميدان يبلغ إجمالي قيمتها 203 138 دولارات؛ وهي تشمل ما قيمته 339 82 دولارا من معدات بيعت أو تقرر بيعها.
    En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 no se han incluido créditos para financiar las necesidades estimadas y no se prevé que estas puedan sufragarse con los recursos del presupuesto por programas. UN 13 - لم تُرصد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 أية اعتمادات لتغطية الاحتياجات التقديرية ومن غير المتوقع تلبية هذه الاحتياجات من موارد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Si bien en el anexo III del Convenio no se han incluido aún los usos industriales del mercurio en productos y procesos, quizás puedan incluirse en el futuro si cumplen los criterios establecidos para su inclusión. UN في حين أن الاستخدامات الصناعية للزئبق في المنتجات والعمليات ليست مدرجة حالياً في المرفق، وربما يجري إدراجها في المرفق الثالث مستقبلاً إذا أوفت بمعايير الإدراج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus