No obstante, no se han producido grandes cambios en las posiciones territoriales de la fecha de la firma. | UN | غير أنه منذ التوقيع على الاتفاق لم يحدث أي تغيير رئيسي في وضع الأراضي. |
364. no se han producido cambios significativos con respecto a ninguno de esos artículos. | UN | لم تطرأ أي تغييرات كبيرة على أي من هاتين المادتين. |
no se han producido cambios en la situación descrita en el informe inicial. | UN | لم يطرأ أي تغيير على الوضع المبلغ عنه في التقرير الأولي. |
Desde el anterior período de sesiones de este Comité no se han producido nuevas situaciones de emergencia humanitaria en la escala que conocimos durante los primeros cinco años del presente decenio. | UN | لم تقع منذ الدورة السابقة لهذه اللجنة طوارئ انسانية جديدة بالحجم الذي شوهدت به من قبل خلال النصف اﻷول من هذا العقد. |
no se han producido modificaciones de fondo en el plan de mediano plazo original, pues no hubo mandatos legislativos adicionales ni modificaciones de los ya existentes. | UN | ولا توجد أي تغييرات في مضمــون الخطــة المتوسطــة الأجل الأصلية حيث لم تحدث أي إضافات أو تغييرات في الولايات التشريعية. |
Por el momento no se han producido avances en relación con el establecimiento de una oficina de la FPNUL en Tel Aviv. | UN | وفي المقابل، لم يحرز أي تقدم في إنشاء مكتب لليونيفيل في تل أبيب. |
Desde entonces no se han producido modificaciones en esos ámbitos ni problemas notables. | UN | ولم يطرأ أي تعديل ولم تنشأ أية صعوبة ملحوظة منذ ذلك الوقت في هذه الميادين. |
no se han producido violaciones a los derechos humanos desde que el Presidente Kabbah asumió el poder. | UN | ولم يحدث أي انتهاك لحقوق اﻹنسان منذ تولى الرئيس كابـاه منصبه. |
no se han producido cambios legislativos en el ámbito de la educación desde la preparación del Segundo Informe presentado en el marco de la Convención. | UN | لم يحدث أي تغيير تشريعي في ميدان التعليم منذ إعداد التقرير الثاني بموجب الاتفاقية. |
no se han producido cambios respecto del Segundo Informe. | UN | لم يحدث أي تغيير فيما يتعلق بالتقرير الثاني. |
no se han producido cambios desde el segundo y tercer informes combinados de Turquía. | UN | لم يحدث أي تغيير منذ تقريري تركيا المجمعين الثاني والثالث. |
Aparte de eso, no se han producido cambios importantes en el despliegue de la MINUEE. | UN | وبخلاف ذلك، لم تطرأ أي تغييرات رئيسية في نشر البعثة. |
378. no se han producido cambios significativos con respecto a este artículo. | UN | لم تطرأ أي تغييرات هامة على تلك المادة. |
En el último decenio no se han producido cambios importantes en la situación de la mujer en las zonas rurales ni en la índole de las medidas necesarias para mejorarla. | UN | وخلال العقد الماضي لم يطرأ أي تغيير جذري على المسائل المتعلقة بالمرأة الريفية وأنواع الاجراءات اللازمة لمعالجتها. |
En marcado contraste con épocas anteriores, en Bagrami no se han producido desde entonces incidentes graves. | UN | وفي تناقض شديد مع الماضي، لم تقع أي حوادث خطيرة في باغرامي منذ ذلك الحين. |
Desde 1997 y respecto del porcentaje de mujeres desempleadas registradas, no se han producido cambios significativos por nivel de educación. | UN | وبالمقارنة بعام 1997، لم تحدث أي تغييرات هامة في حصة المرأة بين الأشخاص العاطلين المسجلين حسب مستوى التعليم. |
22. El Comité ha sabido por otras fuentes que no se han producido avances significativos en cuanto a la situación de las mujeres romaníes en esferas como la educación, la salud, la vivienda y la incorporación al mercado de trabajo. | UN | 22 - وكانت اللجنة قد سمعت من مصادر أخرى أنه لم يحرز أي تقدم يذكر في حالة نساء الروما في مجالات من قبيل التعليم والصحة والإسكان والاندماج في سوق العمل. |
no se han producido cambios en relación con otras disposiciones. | UN | ولم يطرأ أي تغيير في الموقف فيما يخص اﻷحكام اﻷخرى. |
no se han producido cambios en esta esfera; la recomendación se ha puesto en práctica. | UN | ولم يحدث أي تغيير في هذا المجال؛ ويجري تنفيذ التوصية. |
377. En Alderney y Sark no se han producido cambios significativos con respecto a ese artículo. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات تذكر فيما يتعلق بهذه المادة في ألدرني وسارك. |
Durante el período que se examina no se han producido incidentes de seguridad entre los ngok dinka y los misseriya. | UN | ولم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير وقوع أي حوادث أمنية بين قبيلتي الدينكا نقوك والمسيرية. |
no se han producido nuevos acontecimientos en los casos relacionados con Sri Lanka, Suriname y Zambia. | UN | وذكر أنه لم تحدث أية تطورات في الحالات المتعلقة بسري لانكا وسورينام وزامبيا. |
No obstante, después de que el país obtuvo la independencia, en el territorio de la República de Uzbekistán no se han producido conflictos étnicos de ningún tipo. | UN | بيد أنه بعد نيل الاستقلال، لم تشهد أراضي جمهورية أوزبكستان أي صراعات عرقية. |
Durante el período del que se informa, no se han producido cambios importantes en la organización. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تطرأ أية تغييرات كبيرة على المنظمة. |
no se han producido otros cambios en relación con la composición de la Reserva. | UN | ولم تحدث أية تغييرات أخرى متصلة بتكوين الاحتياطي. |
Hasta la fecha no se han producido problemas en este ámbito. | UN | ولم تقع أي مشاكل في هذا الصدد حتى الآن. |