"no se incluyen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تشمل
        
    • لا يشمل
        
    • لم تدرج
        
    • غير مدرجة
        
    • ولا يشمل
        
    • لا تتضمن
        
    • ولم تدرج
        
    • لا تدرج
        
    • ليست مدرجة
        
    • لا تدخل
        
    • لا يتضمن
        
    • لم تُدرج
        
    • ولم تُدرج
        
    • غير مشمولة
        
    • لم يدرج
        
    xv) En el pasivo no se incluyen créditos para prestaciones pagaderas al personal a la terminación del servicio. UN ' ١٥ ' لا تشمل الخصوم أي مخصص للاستحقاقات الواجبة الدفع للموظفين عند إنهاء خدمتهم.
    Sin embargo, cabe señalar que no se incluyen las selecciones de candidatos de las listas. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن ذلك لا يشمل الاختيارات من قوائم المرشحين.
    Ese tema también ofrece a la Junta la oportunidad de examinar asuntos que no se incluyen en el programa provisional. UN كذلك فإن هذا البند يتيح للمجلس فرصة للنظر في المسائل التي لم تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت.
    Asimismo, hay programas específicos de organismos que no se incluyen en el Marco. UN وهناك أيضا برامج محددة لكل من الوكالات غير مدرجة في الإطار.
    no se incluyen gastos en asistencia en especie, ya que las cantidades pertinentes no se podían desglosar sobre la base de la información recibida. UN ولا يشمل ذلك اﻹنفاق على المساعدات العينية، حيث لم يكن ممكنا تحديد الكميات ذات الصلة استنادا إلى المعلومات الواردة.
    Sin embargo, en el proyecto de presupuesto no se incluyen partidas para la financiación de actividades de la UNOMIG mediante contribuciones voluntarias. UN إلا أن الميزانية المقترحة لا تتضمن اعتمادا ﻷنشطة البعثة يمول من التبرعات.
    En este título del proyecto de presupuesto por programas no se incluyen recursos presupuestarios. UN ولم تدرج أي موارد خارجة عن الميزانية في هذا الجزء من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    ii) En el cuadro 2 no se incluyen los gastos relacionados con los programas mundiales, regionales y multinacionales. UN ' ٢ ' لا تدرج في الجدول ٢ النفقات في إطار البرامج العالمية واﻹقليمية والمشتركة بين اﻷقطار.
    Éstos no se incluyen en el formulario. CANADÁ UN وهذه المدافع ليست مدرجة في النموذج أعلاه.
    xv) En el pasivo no se incluyen créditos para prestaciones pagaderas al personal a la terminación del servicio. UN ' ١٥ ' لا تشمل الخصوم أي مخصص للاستحقاقات الواجبة الدفع للموظفين عند إنهاء خدمتهم.
    no se incluyen las víctimas de atentados en que se utilizaron minas Claymore, artefactos explosivos improvisados o bombas. UN ولكنها لا تشمل الضحايا بسبب الهجمات باستخدام ألغام كلايمور أو العبوات الناسفة المرتجلة أو القنابل.
    Se ha informado a la Misión de que en las estadísticas adjuntas no se incluyen las armas y municiones importadas por las Fuerzas de Defensa de Jamaica. UN ولقد أبلغت البعثة بأن اﻹحصائيات المرفقة لا تشمل اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها قوة الدفاع الجامايكية.
    En este cuadro no se incluyen las transferencias de armamentos realizadas en el marco de la división de bienes de las antiguas Fuerzas Armadas Soviéticas. UN الملاحظـــة ٢: لا يشمل جدول الردود هذا عمليات نقل اﻷسلحة التي تمت في إطار شعبة الممتلكات التابعة للقوات المسلحة السوفياتية سابقا.
    En esta suma no se incluyen los servicios proporcionados al personal de los contingentes alojado en hoteles de bajo costo. UN وهذا لا يشمل خدمات توريد الطعام المقدمة الى أفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة.
    Ese tema también ofrece a la Junta la oportunidad de examinar asuntos que no se incluyen en el programa provisional. UN كذلك فإن هذا البند يتيح للمجلس فرصة للنظر في المسائل التي لم تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت.
    Se prevén créditos para sufragar diversos servicios que no se incluyen en otras partidas, a razón de 500 dólares mensuales para el período de tres meses. UN الاعتماد مقدم من أجل خدمات متنوعة غير مدرجة في أي موضع آخر، بتكلفة قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر لمدة الثلاثة أشهر.
    no se incluyen fondos para los partidos políticos. UN ولا يشمل ذلك اﻷموال المخصصة لﻷحزاب السياسية.
    Nota: En los totales y subtotales no se incluyen aquellos países sobre los que no se presenta información. UN ملاحظة: لا تتضمن المجاميع والمجاميع الفرعية البلدان التي لم تقدم بشأنها معلومات.
    no se incluyen objetivos numéricos porque se perciben como cuotas. UN ولم تدرج الأهداف العددية لأنها اعتبرت حصصاً.
    Por consiguiente, el costo de esas actividades no se incluyen en el análisis de la recuperación. UN ولذا فتكاليف هذه اﻷنشطة لا تدرج في تحليل استرداد التكاليف.
    Además, en el gráfico no se incluyen las ventajas ambientales de la energía eólica en lo que respecta a, por ejemplo, la acidificación y el calentamiento de la atmósfera. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفوائد البيئية للطاقة الريحية، من حيث التحمض والاحترار العالمي مثلا، ليست مدرجة في الشكل.
    El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles, y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN الأثاث والمعدات والأدوات غير الاستهلاكية والتحسينات المدخلة في الأماكن المؤجرة لا تدخل في أصول المنظمة.
    En esa suma no se incluyen los gastos de contraparte necesarios en los planos nacional y regional relacionados con la dotación de personal de los centros de coordinación. UN وهذا المبلغ لا يتضمن التكاليف المناظرة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي المرتبطة بتعيين أفراد في الجهات المحورية.
    Salvo mención expresa, no se incluyen las estadísticas de Hong Kong, Macao y Taiwán. UN إحصاءات هونغ كونغ ومكاو وتايوان لم تُدرج في المسح، ما لم يبين خلاف ذلك.
    Los datos relativos a los productos agregados se exponen en el cuadro 2 (no se incluyen las secciones del presupuesto sin adiciones). Cuadro 2 UN وترد في الجدول 2 أدناه بيانات عن النواتج المضافة. ولم تُدرج أبواب الميزانية التي لم تُضف إليها نواتج.
    Algunos HFC no se incluyen en otros instrumentos legislativos Nivel de referencia UN بعض مركبات الكربون الهيدروفلورية غير مشمولة في أية تشريعات أخرى
    Autonomía logística. En las estimaciones de gastos para el período de que se informa no se incluyen recursos para autonomía logística. UN ١٨- لم يدرج احتياج من أجل الاكتفاء الذاتي في التكاليف التقديرية للفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus