"no se incluyeron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تدرج
        
    • ولم تدرج
        
    • ولم تُدرج
        
    • لم تُدرج
        
    • عدم إدراج
        
    • لم يدرج
        
    • فلم تدرج
        
    • لم تكن مدرجة
        
    • لم يتضمن
        
    • ولم تُدرَج
        
    • ولم تتضمن
        
    • إغفال إدراج
        
    • لم تُرصد
        
    • لم يُدرج
        
    • لا يضم
        
    Sin embargo, la DCI ha comprobado con gran sorpresa que sus propuestas no se incluyeron en el proyecto de presupuesto por programas. UN ولذلك، شعرت وحدة التفتيش المشتركة بالدهشة إلى حد كبير حينما علمت أن مقترحاتها لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Por consiguiente, esas cifras no se incluyeron en las previsiones de caja. UN وبالتالي، لم تدرج تلك الأموال في التنبؤات المتعلقة بالحالة النقدية.
    Los 11 proyectos restantes no se incluyeron en dicho informe debido a problemas derivados principalmente de la presentación de datos incompletos. UN ولم تدرج المشاريع المتبقية الأحد عشر في هذا التقرير بسبب نشوء مشاكل إبلاغية تتعلق أساسا بتقديم بيانات ناقصة.
    Las principales recomendaciones no se incluyeron en el proyecto de ley antes de su promulgación por la Asamblea Nacional. UN ولم تُدرج التوصيات الرئيسية في المشروع قبل إصدار تشريع به من قبل الجمعية الوطنية.
    Aunque las distintas partidas presupuestarias se desglosaron por código del objeto en la información complementaria, no se incluyeron variantes ni explicaciones. UN وإذا كانت فرادى بنود الميزانية قد وزعت حسب رموز المواد في المعلومات التكميلية، فإن الفروق أو الشروح لم تُدرج.
    Su delegación desearía saber por qué esas reuniones no se incluyeron en la sección 1 y en cuáles secciones se pueden encontrar. UN ويود وفدها معرفة السبب في عدم إدراج هذه الاجتماعات في الباب 1 ومعرفة الأبواب التي يمكن أن توجد فيها.
    Esos textos se presentaron a los miembros de la Comisión; también se recibieron observaciones de varias delegaciones, que no se incluyeron en el resumen. UN وعرضت هذه النصوص على أعضاء اللجنة ووردت تعليقات من وفود مختلفة لم تدرج في الملخص.
    Por consiguiente, no se incluyeron las partidas correspondientes en las estimaciones de gastos del proyecto original. UN ونتيجة لذلك فإن هذه المواد لم تدرج في تقديرات التكاليف اﻷصلية للمشروع.
    La segunda categoría se refiere a nuevas partidas, por un valor total de 800.000 dólares que no se incluyeron en la solicitud presupuestaria original. UN وتتضمن الفئة الثانية بنودا جديدة قيمتها الاجمالية ٠,٨ مليون دولار، لم تدرج في بيان الميزانية الأول.
    Sin embargo, esas solicitudes no se incluyeron en las cuentas porque no se habían reservado fondos para esos gastos. UN على أن هذه المطالبات لم تدرج في البيانات المالية حيث أنه لم تكن قد خصصت أموال لاحتساب هذه النفقات.
    Por consiguiente, no se incluyeron en el prorrateo de los gastos de la BLNU y de la cuenta de apoyo. UN وعليه لم تدرج في التوزيع التناسبي لتكلفة قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وحساب الدعم.
    no se incluyeron en el cálculo de los gastos en concepto de sueldos de los funcionarios asistentes a esas exposiciones. UN ولم تدرج في هذا الحساب تكلفة مرتبات الموظفين الذين حضروا تلك المعارض.
    no se incluyeron en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión módulos de apoyo de la gestión basada en los resultados. UN ولم تدرج في مشروع تجديد نظم الإدارة وحدات نموذجية لدعم الإدارة القائمة على تحقيق النتائج.
    Otros formularios C, por valor de 1,4 millones de dólares, no se incluyeron porque las oficinas en los países los presentaron demasiado tarde a la Sede. UN ولم تُدرج نماذج أخرى من النموذج جيم، تبلغ قيمتها 1.4 مليون دولار، لأن المكاتب القطرية أرسلتها في موعد متأخر إلى المقر.
    Las directrices mismas no se incluyeron en la comunicación. UN ولم تُدرج تلك المبادئ التوجيهية في ردّ الدولة الطرف.
    Los recursos necesarios para la contratación de consultores con el fin de obtener este producto no se incluyeron en la propuesta y, debido a problemas de tiempo, el marco no se enmendó UN لم تُدرج في الاقتراح الموارد اللازمة من الاستشاريين لتحقيق هذا الناتج، ولم يجر، بسبب التوقيت، تعديل الإطار
    Afirman que sus nombres no se incluyeron en la lista electoral y que no se respetó el secreto del voto. UN وادّعوا أن أسماءهم لم تُدرج في القوائم الانتخابية وأن سرية الاقتراع لم تُحترم.
    Informes diarios; el aumento de los productos se debió a que no se incluyeron los informes diarios en los productos previstos UN تقارير يومية؛ تعزى الزيادة في النواتج إلى عدم إدراج التقارير اليومية في النواتج المقررة
    Sin embargo, los temas propuestos no se incluyeron en los programas de los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General. UN ومع ذلك، لم يدرج البند المقترح في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    En la estrategia inicial no se incluyeron otras tecnologías, como el enriquecimiento por centrifugación gaseosa y la separación isotópica por láser, debido a su mayor complejidad técnica y a que requerían equipos sujetos a controles de exportación. UN أما التكنولوجيات اﻷخرى، مثل اﻹثراء بالطرد المركزي الغازي وفصل النظائر بالليزر، فلم تدرج في الاستراتيجية اﻷولية لكونها أكثر تعقيدا من الناحية التقنية وأكثر اعتمادا على المعدات الخاضعة لضوابط التصدير.
    Algunos artículos de los que se consignan entre las existencias en la actualidad no se incluyeron en el último informe. UN إذ ترد في قائمة الجرد الحالية أصناف معينة لم تكن مدرجة في التقرير اﻷخير.
    Con esa Ley se modernizó el sistema electoral de las Islas Caimán, pero en ella no se incluyeron enmiendas importantes en relación con los distritos electorales. UN وقد حدَّث القانون نظام الانتخابات في جزر كايمان، إلا أنه لم يتضمن تعديلات هامة تتعلق بالمناطق الانتخابية.
    Esos recursos no se incluyeron en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN ولم تُدرَج الاحتياجات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    En encuestas previas de la población general sobre el consumo de drogas ilícitas en la subregión no se incluyeron indicadores para los estimulantes de tipo anfetamínico. UN ولم تتضمن الدراسات الاستقصائية السابقة لعامة السكان بشأن تعاطي المخدرات غير المشروع في المنطقة الفرعية مؤشرات عن المنشطات الأمفيتامينية.
    ONU-Hábitat colabora con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para reforzar los controles relativos al cómputo y registro de sus activos, determinar las razones por las que activos con un valor de compra combinado de 1,88 millones de dólares no se incluyeron en sus registros de activos en el bienio y adoptar medidas para subsanar las deficiencias de contabilidad y control UN أن يقوم الموئل، مع مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، بتعزيز الضوابط لإحصاء أصوله وتسجيلها، والتحقق من الأسباب التي دفعت إلى إغفال إدراج أصول بلغ مجموع تكلفة شرائها 1.88 مليون دولار في سجل موجوداته خلال فترة السنتين، واتخاذ خطوات لمعالجة نقاط الضعف في مجالي المحاسبة ضبط الأصول
    Sin embargo, en el momento de elaborar el presupuesto no se había facilitado al Tribunal información sobre los costos adicionales, por lo que no se incluyeron los créditos correspondientes en el contexto del proyecto de presupuesto para el bienio 2006-2007. UN بيد أن المحكمة لم تكن وقت إعداد الميزانية قد تلقت معلومات عن التكاليف الإضافية. وعليه، لم تُرصد اعتمادات لذلك في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Por lo tanto, no se incluyeron consignaciones para esta misión en los recursos propuestos por el Secretario General. UN ولهذا، لم يُدرج اعتماد في الموارد التي اقترحها الأمين العام.
    Ya que en el párrafo 24 no se incluyeron las referencias a los Estados Partes y a los Artículos I y II, es posible darle una lectura distinta, incluso una nueva interpretación a la negociación del TNP. UN نظراً لأن البند 24 لا يضم الإشارات الخاصة بالدول الأطراف وبالمادتين 1 و 2 فمن الممكن تفسيره بشكل مختلف وحتى إعطاء تفسير جديد للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة عدم الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus