"no se lo digas a nadie" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تخبر أحداً
        
    • لا تخبر أحدا
        
    • لا تخبري أحداً
        
    • لا تخبر أحدًا
        
    • لا تخبري أحدا
        
    • لا تُخبر أحد
        
    • لا تخبر احدا
        
    • لا تخبري أحدًا
        
    • ولا تخبر أحداً
        
    • لاتخبر أحداً
        
    • لا تقولي لأحد
        
    • لا تُخبر أحداً
        
    • لا تخبر أحد
        
    • لا تخبر أي أحد
        
    • لا تخبر أيّ أحد
        
    Esté en casa o fuera, yo sé que él canta, pero No se lo digas a nadie. Open Subtitles سواء اشتركوا فيها أم لا أنا أعلم أنه يغني ؛ ولكن لا تخبر أحداً
    No se lo digas a nadie, ni siquiera a los de la banda. Open Subtitles لا تخبر أحداً ولا حتى أفراد العصابة
    Lo siento. Por favor No se lo digas a nadie. No debería haber estado... Open Subtitles أوه , أنا آسفه جدا من فضلك لا تخبر أحدا.كان يجب ألا
    Pero No se lo digas a nadie. No, lo juro. Ni una palabra. Open Subtitles لكن لا تخبر أحدا لا, أقسم لن أنبس ببنت شفة
    Pide un deseo, cariño. Sólo que No se lo digas a nadie, o no se hará realidad. Open Subtitles تمنّي أمنيةً يا عزيزتي لا تخبري أحداً وإلاّ لن تتحقّق
    No se lo digas a nadie. Open Subtitles لا تخبر أحدًا بما سأفعله.
    Solo hazme un favor, No se lo digas a nadie. Open Subtitles فقط اسدِني معروفاً لا تخبر أحداً
    Estoy orgullosa de ti. No se lo digas a nadie. Open Subtitles أنا فخورةٌ جدّاً بكَ لا تخبر أحداً
    Pero Shinu, No se lo digas a nadie bien. Open Subtitles ‎لكن يا شينو.. لا تخبر أحداً..
    Pero No se lo digas a nadie. Es un secreto registrado. Open Subtitles . لا تخبر أحداً بسري هذا سرٌ تجاري
    Por favor No se lo digas a nadie antes de que me vaya. Open Subtitles من فضلك لا تخبر أحدا إلا بعد رحيلي.
    El otro 99% simplemente tenemos que averiguar como hacerlo. Por favor, No se lo digas a nadie. Open Subtitles ال99% الباقون عليهم أن يجدوا طريقة للقيام بذلك. أرجوك لا تخبر أحدا.
    No se lo digas a nadie. Open Subtitles وانت لا تخبر أحدا عن ذلك
    No se lo digas a nadie, pero me gustas mucho más que tu hermana. Open Subtitles لا تخبري أحداً, لكنني أحبك أكثر بكثير من أختكِ
    Pero No se lo digas a nadie, arruinaría mi imagen. Open Subtitles لا تخبري أحداً بذلكَ .. فسيفسد على سمعتي
    Será mejor que No se lo digas a nadie más que a Dios. Eso mataría a tu madre. Open Subtitles لا تخبري أحداً أنني أخذت الطفله
    Por favor No se lo digas a nadie. Open Subtitles أرجوك لا تخبر أحدًا.
    No se lo digas a nadie, pero los pisos dos y tres están completamente hechos de cartón y pasta de dientes. Open Subtitles لا تخبري أحدا لكن الطبقتين 2 و 3 مصنوعة من الورق المقوى و معجون الأسنان
    Cuando le dije que No se lo digas a nadie, Quise decir No se lo digas a nadie. Open Subtitles عندما قُلت لا تُخبر أحد، قصدت لا تُخبر أحد.
    No se lo digas a nadie, pero la partida de Leanne. Open Subtitles لا تخبر احدا بهذا لكن ليان مغادرة
    En lugar de agradecerme por llevar sus deseos hasta Brasil, todos dijeron: "Por favor, No se lo digas a nadie". TED بدلًا من أن يشكروني على حمل أمنياتهم حتى البرازيل، جميعهم قالوا "أرجوكِ لا تخبري أحدًا"
    De acuerdo, no ejecute el escaneo, y No se lo digas a nadie, y voy a conseguir que los próximos tres fines de semana libres. Open Subtitles حسناً, لا تشغل الأشعة, ولا تخبر أحداً وسأجعل نهايات الأسبوع الثلاث القادمة إجازة لك
    El niño es suyo. No se lo digas a nadie. Open Subtitles إنّه طفله أيها الغبي لاتخبر أحداً
    Más un nombre de guerra, pero No se lo digas a nadie, o me despellejaran vivo. Open Subtitles انه اسم حركي أكثر منه مستعار لكن لا تقولي لأحد ، وإلا سيسلخون جلدي حياً
    - Por favor, No se lo digas a nadie. Open Subtitles -أرجوك لا تُخبر أحداً.
    Lo voy a anunciar esta semana, así que No se lo digas a nadie. Open Subtitles سأعلن عن ذلك في هذا الاسبوع لذلك لا تخبر أحد
    Mira, por favor, No se lo digas a nadie. Podría perder mi trabajo. Open Subtitles أنظر, لا تخبر أي أحد بأني أتفقت معك على هذا وإلا سوف أخسر عملي
    No se lo digas a nadie que te dije eso, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا تخبر أيّ أحد أنني أخبرتك بذلك، إتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus