"no se pague indemnización por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعدم التعويض عن
        
    • بعدم دفع أي تعويض عن
        
    • بعدم دفع تعويض عن
        
    • بعدم منح تعويض عن
        
    • بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق
        
    • بعدم منح تعويض فيما يتعلق
        
    • بعدم منح تعويض بشأن
        
    • بعدم منح أي تعويض عن
        
    • بعدم دفع أي تعويض بشأن
        
    • بعدم منح تعويض فيما يخص
        
    El Grupo recomienda que no se pague indemnización por la depreciación, ya que ello constituye un gasto normal que se produce en el curso de las operaciones del reclamante. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الاستهلاك باعتباره نفقات عادية حاصلة في سياق عمليات الشركة صاحبة المطالبة.
    Dada la insuficiencia manifiesta de pruebas documentarias y la capacidad de demostrar un vínculo causal directo, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN ونظراً لقصور الأدلة المذكورة والعجز عن إثبات علاقة السببية المباشرة يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    Por los motivos indicados en el párrafo 64 supra, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por este concepto. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    Sin embargo, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por los gastos de desmantelamiento de la red en 1991, ya que el reclamante no demostró que éstos fueran una pérdida directa resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN غير أن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف إزالة الشبكة في عام 1991 نظراً إلى أن الجهة المطالبة لم تقدم الدليل على أن تكاليف إزالتها تشكل خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En consecuencia, el Grupo ha recomendado que no se pague indemnización por esos pagos. UN وبناء على ذلك أوصى الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المبالغ.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por el lucro cesante. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Por consiguiente el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esa reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Así pues, el Grupo recomienda no se pague indemnización por esta reclamación. UN وكنتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض بشأن هذه المطالبة.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por los costos para los cuales China National no ha presentado pruebas traducidas. UN وعليه يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف التي لم تقدم الوطنية الصينية أدلة مترجمة لاثباتها.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por los gastos efectuados. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف الفعلية الملتمسة.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    73. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por los costos de mantenimiento en disponibilidad del consultor. UN ٣٧- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف الخبير الاستشاري الاحتياطي.
    331. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por lucro cesante. UN 331- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الكسب الفائت.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por la pérdida alegada, ya que no existen pruebas suficientes en apoyo de la reclamación. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة، ذلك أنه لا توجد أدلة كافية لدعم المطالبة.
    208. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdida de bienes materiales. UN 208- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por los enseres domésticos, por cuanto Bojoplast no demostró que hubiera sufrido una pérdida a este respecto. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه المعدات المحلية حيث إن بويوبلاست لم تثبت أنها تكبدت خسائر بشأنها.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por los gastos de hospedaje del Palacio del Emirato. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن نفقات بيت الضيافة التابع لقصر الإمارة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por pago de indemnizaciones por terminación de empleo a los empleados locales. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن مدفوعات مكافآت نهاية الخدمة الممنوحة للموظفين المحليين.
    El Grupo recomienda que no se pague indemnización por estas partes de la reclamación. UN ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذين القسمين من المطالبة.
    El Grupo recomienda que no se pague indemnización por las pérdidas reclamadas puesto que el deudor y la deuda en cuestión siguen existiendo. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بالخسائر المطالب بها لأن المدين والدين موضع البحث ما زالا قائمين.
    Por esta razón, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN ولهذا السبب، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    En vista de la falta de pruebas de los gastos de alojamiento, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta parte de la reclamación. UN ونظراً إلى نقص الأدلة المتعلقة بنفقات الإسكان، يوصي الفريق بعدم منح تعويض بشأن هذا الجزء من المطالبة.
    El Grupo recomienda que no se pague indemnización por las primas de seguros. UN ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن أقساط التأمين.
    Además, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por la reclamación de la KUFPEC por valor de 183.000 dólares de los EE.UU. por pagos realizados a los trabajadores temporales en Dubai porque el costo de esos trabajadores debería haberse compensado con el ahorro del costo de los trabajadores a los que sustituían. UN وعلاوة على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض بشأن مطالبة الشركة بمبلغ 000 183 دولار تعويضاً لها عن مبالغ دفعتها لعاملين مؤقتين في دبي، لأن كلفة العاملين المؤقتين كان ينبغي خصمها مما تم توفيره من تكاليف فيما يتعلق بالعمال الذين استعيض عنهم بهم.
    Por consiguiente, el Grupo considera que el reclamante no ha sufrido una pérdida real en relación con las dietas y recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN وعليه، يرى الفريق أن الجهة المطالبة لم تتكبد خسارة فعلية فيما يتعلق بمدفوعات بدل الإقامة ويوصي بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus