"no será capaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لن تتمكن
        
    • لن يستطيع
        
    • لن تكون قادرة
        
    • لن يتمكن
        
    • لن يكون قادراً
        
    • لن يمكنها
        
    • لن تتمكّن
        
    • لن تستطيع أن
        
    • لن تقدر
        
    • لن يستطيعوا
        
    • لن يكون قادر
        
    • لن يكون قادرا
        
    • لن تكون قادر
        
    • ولن يتمكن
        
    • فلن تستطيع
        
    Si la República interfiere ahora Death Watch no será capaz de tomar el planeta. Open Subtitles لكن كيف؟ لكن اذا تدخلت الجمهورية الان حارس الموت لن تتمكن من
    La Arabia Saudita explica que no será capaz de gestionar adecuadamente las áreas protegidas existentes recurriendo a sus propios fondos. UN وتوضح المملكة أنها لن تتمكن من إدارة المناطق المحمية القائمة لديها الإدارة المناسبة بأموالها الخاصة.
    Se sentirá miserable y solitario. no será capaz de ir a Teherán a estudiar. Open Subtitles هذا العمل سيجعله تعيسا وحيدا سوف لن يستطيع أن يذهب إلى طهران للدراسه بعد هذا
    Sin ese apoyo, el país no será capaz de lograr la estabilidad y el desarrollo. UN فهي لن تكون قادرة على تحقيق الاستقرار والتنمية من دون توفير هذا الدعم.
    Un participante opinó que la comunidad internacional no será capaz de negociar un tratado oficial mientras el problema no adquiera mayor urgencia. UN ورأى أحد المشاركين أن المجتمع الدولي لن يتمكن من التفاوض بشأن معاهدة رسمية قبل أن تصبح المشكلة أكثر إلحاحاً.
    Berlín, como frente. no será capaz de mantenerla. Open Subtitles اذا وضع برلين كخط دفاع أمامي لن يكون قادراً على الاحتفاظ بالمدينة
    Pero les puedo asegurar, queridos amantes de la libertad, que no será capaz de esconderse. Open Subtitles لكنني أضمن لكم يا أعزائي عشاق الحرية انها لن يمكنها الاختباء
    El Kraken no será capaz de seguir. El sonar reverberará en la capa de termoclima. Open Subtitles لن تتمكّن المدمّرة من ملاحقتنا، سيعكس السونار صور الطبقة الحاجزة
    Algún día, ya no será capaz de cuidar de sí misma y tendré que hacerme cargo. Open Subtitles يوماً ما لن تتمكن من الإعتناء بنفسها وسأضطر أن أتطوع أنا
    Mi madre dice que ella no será capaz de venir a la escuela mañana. Open Subtitles لقد قالت أمي أنها لن تتمكن من المجيء للمدرسة غداً
    El equipo de rescate no será capaz de ingresar en la región hasta que el clima aclare. Open Subtitles لن تتمكن فرق الإنقاذ من الوصول للمنطقة حتى يتحسن الطقس
    Pero no será capaz de hacerlo si consolidamos el poder Si completamos la transformación Open Subtitles لكنه لن يستطيع إذا جمعنا القوى أكملنا التغيير
    De otra manera A.D.D. Larry no será capaz de concetrarse. Es solo que nuestra vida es muy predecible. Open Subtitles او ا د د لارى لن يستطيع التركيز ان حياتنا متوقعة للغاية
    Al parecer el Comité ad hoc no será capaz de presentar un texto consensual a la Conferencia de Desarme. UN يبدو أن اللجنة المخصصة لن تكون قادرة على تقديم نص يحظى بتوافق اﻵراء إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Teletransportado aqui Megatron, no será capaz de conseguir la referencia de nuestras coordenadas. Open Subtitles من خلال سد الأرض ميجاترون هنا أنه لن يتمكن من تحديد الإحداثياتنا
    no será capaz ni de sostener el control remoto esta noche. Open Subtitles هو حتى لن يكون قادراً على البقاء بعيداً الليلة
    Usted no será capaz de a cualquier cosa aunque este delante de usted. Open Subtitles لن تستطيع أن تفعل أي شيء به حتى لو أنه أتى و وقف أمامك
    Una niña BJ Knockers tiene para ser un buen deportista, de lo contrario no será capaz de cortarlo. Open Subtitles والا لن تقدر ان تقوم بالعمل رياضة جيدة ..
    no será capaz de dividir sus fuerzas por tanto tiempo en ambos frentes se derrumbará a sí mismo... Open Subtitles بالرغم من قوتهم، ربما لن يستطيعوا القتال بكل قواهم ولا يستطيعون إطالة هذه الحرب
    Si encuentras el OVNI, él no será capaz de negar la verdad. Open Subtitles إف. أو . ، وهو لن يكون قادر على إنكار الحقيقة.
    Me gustaría acostarme un rato, he estado trabajando toda la noche y creo que el no será capaz Open Subtitles وأنا فى حاجة الى بعض الراحة، لأنى كنت أعمل طوال الليل، و أعتقد أنه لن يكون قادرا
    Sensei, no será capaz de igualar mi velocidad con esa arma tan pesada Open Subtitles لن تكون قادر على مجارات سرعتى بسلاحك الثقيل.
    Si ponemos música moderna, no será capaz de levantarse del suelo. Open Subtitles ،سأشغل بعض الموسيقى الشبابية ولن يتمكن من الذهاب إلى ساحة الرقص
    En mi opinión, tras la entrada en vigor de la constitución de Kosovo, la UNMIK ya no será capaz de llevar a cabo de manera efectiva la gran mayoría de sus tareas funcionando como una administración provisional. UN وفي تقديري أنه بعد بدء سريان دستور كوسوفو فلن تستطيع البعثة أن تؤدي الغالبية العظمى من مهامها بصورة فعالة، بوصفها إدارة مؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus