"no son miembros de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الأعضاء في
        
    • ليست أعضاء في
        
    • وغير اﻷعضاء في
        
    • غير أعضاء في
        
    • ليسوا أعضاء في
        
    • ليست عضوا في
        
    • غير اﻷعضاء في اللجنة
        
    • ليست أعضاءً في
        
    No debemos olvidar que hay Estados soberanos que no son miembros de la Conferencia de Desarme que observan atentamente nuestros trabajos y desean comprender las razones de nuestro estancamiento. UN وعلينا ألا ننسى أن الدول ذات السيادة غير الأعضاء في المؤتمر تتابع أعمالنا عن كثب وترغب في تفهم أسباب ركودنا.
    Al respecto, la situación de los países menos adelantados requiere una atención especial. Nueve de los 19 países menos adelantados que no son miembros de la OMC están tramitando el ingreso. UN وفي هذا الصدد تستحق حالة أقل البلدان نموا اهتماما خاصا إذ تتهيأ تسعة بلدان من البلدان الأقل نموا التسعة عشر غير الأعضاء في المنظمة للانضمام إليها.
    Todo el comercio de diamantes con los países que no son miembros de la Unión Europea está sujeto a ese régimen. UN وجميع المعاملات التجارية في الماس مع البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي خاضعة لهذا النظام.
    También debería entablar relaciones más estrechas con los funcionarios radicados en las capitales y con otros Estados que no son miembros de la Comisión. UN كما ينبغي لها أن تتعاون على نحو أكمل مع المسؤولين في العواصم ومع الدول الأخرى التي ليست أعضاء في اللجنة.
    Zambia 2. Estuvieron representados en la reunión los siguientes miembros de la UNCTAD, que no son miembros de la Junta: UN ٢ - وكانت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد، وغير اﻷعضاء في المجلس، ممثلة بصفة مراقب في الدورة:
    Asimismo, deberíamos tratar de encontrar un mecanismo mejor para permitir que los Estados que no son miembros de la Conferencia de Desarme participen en su labor. UN وينبغي لنا أن نحاول ايجاد آلية أفضل ﻹشراك بلدان غير أعضاء في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Entre los Estados que no son miembros de la Unión Europea, sólo Turquía parece tener una posición contraria. UN وتركيا هي الدولة الوحيدة من الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، التي تتخذ فيما يبدو الموقف المعارض.
    Condenando la persecución y las violaciones cometidas contra las comunidades y minorías musulmanas en varios Estados que no son miembros de la OCI, UN إذ يدين الاضطهاد والانتهاكات التي ترتكب ضد المجتمعات الإسلامية في عدد من الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    La Asamblea también invitó a los gobiernos que aún no son miembros de la Organización Hidrográfica Internacional a estudiar la posibilidad de incorporarse a la organización. UN كما دعت الجمعية الحكومات غير الأعضاء في المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى النظر في الانضمام إلى المنظمة.
    Responsabilidad de los Estados que no son miembros de la organización internacional UN `3 ' مسؤولية الدول غير الأعضاء في منظمة دولية
    En cuanto a los Estados que no son miembros de la Sociedad, la situación es bastante diferente, pues no están obligados por el Pacto. UN وفيما يتعلق بالدول غير الأعضاء في العصبة، فإن الوضع يختلف تماما؛ فهي غير ملزمة بالميثاق.
    Ello crearía una atmósfera positiva global y sentaría un ejemplo también para otros Estados que no son miembros de la Conferencia. UN فمن شأن هذا أن يخلق مناخاً إيجابياً عاماً وأن يُتخذ أيضاً مثالاً تحتذي به الدول الأخرى غير الأعضاء في المؤتمر.
    2. Estuvieron representados en la reunión en calidad de observadores los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que no son miembros de la Junta de Comercio y Desarrollo: UN وحضر الدورة بصفة مراقب ممثلون عن الدول الأعضاء التالية في الأونكتاد غير الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية: إستونيا
    Quisiera invitar ahora a la Conferencia a tomar una decisión sobre las peticiones de participación en nuestra labor de los Estados que no son miembros de la Conferencia. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات المشاركة في أعمالنا، الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر.
    La CEPE también contribuyó al desarrollo de redes de transporte en países que no son miembros de la Unión Europea, en los que se mejoraron más de 17.705 kilómetros de carreteras y ferrocarriles. UN كما ساهمت اللجنة في تطوير شبكات النقل بالبلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، حيث تم تحسين البنى الأساسية لأكثر من 705 17 كيلو متراً من الطرق والسكك الحديدية.
    Exhortamos a la Corte a que en todo momento continúe manteniendo un diálogo genuino con los interesados, incluidos los Estados que no son miembros de la Corte. UN ونحث المحكمة على أن تواصل بثبات المشاركة في حوار حقيقي مع أصحاب المصلحة، وبينهم غير الأعضاء في المحكمة.
    También participaron, en calidad de observadores, 61 Estados miembros de la UNESCO que no son miembros del Comité, así como dos Estados que no son miembros de la organización, cinco organizaciones intergubernamentales y dos organizaciones no gubernamentales. UN وشاركت في هذا الاجتماع أيضا إحدى وستون دولة عضوا في اليونسكو، لكنها ليست أعضاء في اللجنة، بوصفها مراقبة، فضلا عن دولتين غير عضوين في المنظمة وخمس منظمات حكومية دولية ومنظمتين غير حكوميتين.
    Además, alrededor de 50 Estados, que no son miembros de la Conferencia, son invitados periódicamente a participar en sus trabajos, a su solicitud. UN وباﻹضافة إلى ذلك توجه الدعوة بانتظام إلى ٥٠ دولة ليست أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعماله بناء على طلبها.
    2. Estuvieron representados como observadores en la reunión los siguientes miembros de la UNCTAD que no son miembros de la Junta: UN اليونان ٢ - وكانت الدول التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد وغير اﻷعضاء في المجلس ممثلة في الدورة بصفة مراقب:
    6. También estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes Estados miembros de la UNCTAD que no son miembros de la Junta: Brunei Darussalam, Guinea Ecuatorial y Lituania. UN ٦ ـ وكانت الدول اﻷخرى التالية اﻷعضاء في اﻷونكتاد، وغير اﻷعضاء في المجلس، ممثلة في الدورة : بروني دار السلام، وغينيا الاستوائية وليتوانيا.
    Los pasantes no son miembros de la Junta, sino simplemente otro recurso con que ésta ha contado en su labor. UN والمتدربون ليسوا أعضاء في المجلس وإنما مجرد مورد آخر من الموارد التي اعتمد عليها المجلس في أعماله.
    Además, un buen número de países en desarrollo sin litoral no son miembros de la Organización Mundial del Comercio. UN كما أن عددا من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ليست عضوا في منظمة التجارة العالمية.
    La creación del Centro permitirá ahora la plena participación de las organizaciones internacionales y de los países que no son miembros de la CEPE. UN وسيتيح إنشاء المركز اﻵن لجميع البلدان والمنظمات الدولية غير اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فرصة المشاركة الكاملة.
    En el caso de las operaciones realizadas conjuntamente con Estados que no son miembros de la OTAN ni participan en el programa de la Asociación para la Paz, las disposiciones sobre reclamaciones figuran normalmente en un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas o un acuerdo similar concertado entre la OTAN y ese Estado o Estados y abarcan a los Estados participantes no pertenecientes a la OTAN y a los Estados miembros de la OTAN. UN 8 - وفي حالة العمليات التي تنفذ بمشاركة الدول التي ليست أعضاءً في منظمة حلف شمال الأطلسي أو مشارِكة في برنامج الشراكة من أجل السلام، تدرج عادة الأحكام المتعلقة بالمطالبات في اتفاق بشأن المركز أو اتفاق مماثل، يُبرَم بين منظمة حلف شمال الأطلسي وتلك الدولة أو الدول ويشمل الدول المشاركة غير الأعضاء في المنظمة وكذا الدول الأعضاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus