"no son partes en la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الأطراف في الاتفاقية
        
    • ليست أطرافاً في الاتفاقية
        
    • ليست أطرافا في الاتفاقية
        
    • ليست طرفاً في الاتفاقية
        
    • ليست أطرافا في اتفاقية
        
    • ليست أطرافاً في اتفاقية
        
    • ليستا طرفاً في الاتفاقية
        
    • ليستا طرفين في الاتفاقية
        
    • ليست طرفا في اتفاقية
        
    • لم تكن أطرافا في اﻻتفاقية
        
    • ليست دول أطراف في اتفاقية
        
    • غير أطراف في اﻻتفاقية
        
    • غير الأطراف في اتفاقية
        
    • غير الأعضاء في الاتفاقية
        
    • غير اﻷطراف في اﻻتفاقية ببيان
        
    30. También asistieron al período de sesiones observadores de los 13 Estados siguientes que no son partes en la Convención: UN الرأس الأخضر ليسوتو رومانيا مالي وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول التالية ال13 غير الأطراف في الاتفاقية:
    Asimismo se expresó satisfacción porque se está imponiendo la nueva norma internacional establecida en la Convención, como lo demuestra la actitud de muchos Estados que no son partes en la Convención. UN كما أعرب الاجتماع عن الارتياح لأن المبدأ الدولي الجديد الذي وضعته الاتفاقية أخذ يتوطد كما يتجلى ذلك في سلوك كثير من الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    Bélgica alienta a todos los Estados que aún no son partes en la Convención a que la rectifiquen y accedan a ella lo antes posible. UN وتشجع بلجيكا جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد على التصديق عليها والانضمام إليها بأسرع وقت ممكن.
    El número de Estados que no son partes en la Convención es de 36. UN وهناك ما مجموعه 36 دولةً ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    El Canadá sigue alentando a los Estados que no son partes en la Convención a que examinen sus posiciones y piensen en la posibilidad de adherirse a la Convención. UN وتستمر كندا في تشجيع الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية على مراجعة مواقفها وعلى النظر في الانضمام إلى الاتفاقية.
    Los siguientes Estados que no son partes en la Convención y que figuraban entre los Estados invitados en calidad de observadores habían presentado las credenciales de sus representantes: UN قدمت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية التي كانت من بين المدعوين بصفة مراقب، وثائق تفويض ممثليها:
    La Quinta Reunión de los Estados Partes en la Convención también previó una mayor participación de los Estados que no son partes en la Convención. UN وتوخى الاجتماع الخامس للدول الأطراف أيضا مشاركة أكثر نشاطا من الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    También instamos a los Estados que no son partes en la Convención a estudiar la posibilidad de votar a favor del proyecto de resolución. UN كما نحث الدول غير الأطراف في الاتفاقية على النظر في التصويت لصالح لمشروع القرار.
    El número de Estados que no son partes en la Convención es de 33. UN وهناك ما مجموعه 33 دولة ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    El número de Estados que no son partes en la Convención es de 32. UN وهناك ما مجموعه 32 دولة ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Entre los participantes había representantes de Estados que no son partes en la Convención. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Se requieren esfuerzos concertados para alentar a los Estados que no son partes en la Convención a que accedan a ella. UN وتدعو الحاجة إلى بذل جهود منسقة لتشجيع بقية الدول التي ليست أطرافا في الاتفاقية على الانضمام إليها.
    Hasta la fecha, 80 Estados han participado en el denominado proceso de Oslo, de los cuales 20 no son partes en la Convención. UN وإلى اليوم، شاركت 80 دولة في عملية أوسلو، كما تدعى، بما فيها 20 دولة ليست أطرافا في الاتفاقية.
    Por consiguiente, instamos a los países que todavía no son partes en la Convención a adherirse a ella sin más demora. UN ولذلك فإننا ندعو البلدان التي ليست أطرافا في الاتفاقية حتى الآن إلى الانضمام إليها من دون مزيد من التأخير.
    A fin de lograr la prohibición universal de la toma de rehenes se espera que los Estados que aún no son partes en la Convención la ratifiquen. UN وسعياً إلى حظر عالمي لأخذ الرهائن، يؤمل من الدول التي ليست طرفاً في الاتفاقية بعد أن تصدق عليها.
    Además, algunos Estados en que los objetos se han revendido no son partes en la Convención de la UNESCO orientada a luchar contra el tráfico ilícito de objetos de arte, por lo que resulta muy difícil actuar. UN يضاف إلى ذلك أن بعض الدول التي تباع فيها تلك القطع ليست أطرافا في اتفاقية اليونسكو التي تسعى إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالقطع الفنية، فيصعب جدا التصرف في تلك الحالات.
    Los Estados que no son partes en la Convención de Ottawa también han contribuido de manera importante a las actividades relativas a las minas. UN وقد قُدّمت أيضاً مساهمة كبيرة في الأعمال المتعلقة بالألغام من جانب دول ليست أطرافاً في اتفاقية أوتاوا.
    9. Dos Estados, Israel y Mauritania, que no son partes en la Convención ni signatarios de ella, participaron en la Reunión de Expertos en calidad de observadores, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 44, párrafo 2, del reglamento. UN 9- وشاركت في اجتماع الخبراء بصفة مراقب، وفقاً للفقرة 2 من المادة 44 من النظام الداخلي، دولتان ليستا طرفاً في الاتفاقية ولم توقعا عليها هما: إسرائيل وموريتانيا.
    12. El Presidente dice que Israel y el Camerún, que no son partes en la Convención, solicitaron participar como observadores en la Conferencia, conforme a lo establecido en el artículo 44, párrafo 2, del reglamento. UN 12- الرئيس قال إن إسرائيل والكاميرون اللتين ليستا طرفين في الاتفاقية قد طلبتا المشاركة بصفة مراقبين، عملاً بالفقرة 2 من المادة 44 من النظام الداخلي.
    2.10 Las Islas Cook no son partes en la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados. UN 2-10 إن جزر كوك ليست طرفا في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين.
    67. La Campaña Internacional de prohibición de las minas terrestres hace un llamamiento a todos los países, especialmente a los diez Estados Partes en el Protocolo II enmendado que no son partes en la Convención de Ottawa, a que se adhieran a la Convención, que, a juicio de esa organización, constituye el único medio de resolver de manera eficaz y general la crisis humanitaria global suscitada por las minas terrestres antipersonal. UN وقالت أن الحملة الدولية لحظر الألغام البرية تناشد جميع البلدان، وخاصة البلدان العشرة التي هي دول أطراف في البروتوكول الثاني المعدل، ولكنها ليست دول أطراف في اتفاقية أوتاوا، أن تنضم إلى تلك الاتفاقية، وهي الاتفاقية التي تمثل في نظرها السبيل الوحيد لمعالجة الأزمات الإنسانية العالمية في مجال الألغام المضادة للأفراد بطريقة فعالة وشاملة.
    Estas contrapropuestas incluyen medidas que podrían adoptar los Estados que no son partes en la Convención de Ottawa únicamente. UN وتتضمن تلك الخيارات خطوات يمكن للدول غير الأطراف في اتفاقية أوتاوا أن تتخذها لوحدها.
    Deseo hacer un llamamiento a todos los Estados que todavía no son partes en la Convención para que se adhieran a ella. UN وأغتنم هذه الفرصة لمناشدة جميع الدول غير الأعضاء في الاتفاقية الانضمام إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus