"no son un fin en sí mismas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليست غاية في حد ذاتها
        
    • ليست هدفا في حد ذاته
        
    Pueden representar un apoyo decisivo a gestiones diplomáticas más amplias, pero no son un fin en sí mismas. UN وهذه العمليات قد تقدم دعما هاما للجهود الدبلوماسية اﻷوسع، لكنها ليست غاية في حد ذاتها.
    Las sanciones son sólo uno de varios recursos disponibles para producir esas modificaciones; no son un fin en sí mismas. UN والجزاءات ليست سوى واحدة من الوسائل المتعددة المتاحة لتحقيق هذه التغييرات؛ وهي ليست غاية في حد ذاتها.
    Al comenzar nuestra labor, creo que debemos recordar que las resoluciones no son un fin en sí mismas. UN إذ نستهل أعمالنا، أرى أننا ينبغي أن نُذكر بأن القرارات ليست غاية في حد ذاتها.
    Será importante distinguir entre la enfermedad y los síntomas y reconocer que las medidas de fomento de la confianza no son un fin en sí mismas. UN ومن المهم أن نميِّز بين الداء والأعراض، وأن نسلِّم بأن تدابير بناء الثقة ليست غاية في حد ذاتها.
    Las Naciones Unidas no son un fin en sí mismas. UN 10 - إن الأمم المتحدة ليست هدفا في حد ذاته.
    Esta Comisión ha debatido algunas de las cuestiones más importantes en materia de seguridad mundial, pero las reuniones no son un fin en sí mismas. UN لقد ناقشت هذه الهيئة بعض أهم قضايا الأمن العالمي، ولكن الاجتماعات ليست غاية في حد ذاتها.
    Es importante que la parte israelí se dé cuenta de que las negociaciones no son un fin en sí mismas. UN من المهم أن يدرك الجانب الإسرائيلي أن المفاوضات ليست غاية في حد ذاتها.
    Parece existir un consenso entre los interesados nacionales de que las elecciones no son un fin en sí mismas. UN ويبدو أن ثمّة توافقا في الآراء بين الجهات الوطنية صاحبة الشأن على أن الانتخابات ليست غاية في حد ذاتها.
    Sin embargo, las salvaguardias no son un fin en sí mismas. UN إلا أن الضمانات ليست غاية في حد ذاتها.
    Sin embargo, las publicaciones no son un fin en sí mismas. UN غير أن المنشورات ليست غاية في حد ذاتها.
    En la introducción de su Memoria sobre la labor de la Organización, el Secretario General señala atinadamente que las Naciones Unidas no son un fin en sí mismas. UN وقد أصاب الأمين العام، في مقدمة تقريره عن أعمال المنظمة، في إشارته إلى أن الأمم المتحدة ليست غاية في حد ذاتها ولكنها أداة لتحقيق الغايات المشتركة.
    Si considerásemos que la economía necesita nuevos estímulos, una opción podría ser ampliar nuestras compras simples a otras clases de activos. No obstante, es importante recordar que las compras de activos no son un fin en sí mismas. News-Commentary إذا كان لنا أن نحكم بأن الاقتصاد في احتياج إلى المزيد من التحفيز، فقد يكون أحد الخيارات المتاحة توسيع مشتريات البنك المركزي الأوروبي الصريحة من الأصول إلى فئات أخرى من الأصول. ولكن من الأهمية بمكان أن نتذكر أن المشتريات من الأصول ليست غاية في حد ذاتها. فهي أداة وليست هدفاً للسياسة النقدية.
    Por esta razón compartimos la percepción del Secretario General de que " Las Naciones Unidas no son un fin en sí mismas. UN لهذا، نشاطر الأمين العام تقييمه أن " الأمم المتحدة ليست هدفا في حد ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus