Consideramos que los compromisos son importantes, pero no suficientes. | UN | ونرى أن الالتزامات ضرورية إلا أنها ليست كافية. |
En segundo lugar, los esfuerzos nacionales por responder a los retos de la mundialización, en particular la creación de instituciones, son necesarios pero no suficientes. | UN | ثانيا، إن الجهود الوطنية المبذولة لمواجهة تحديات العولمة، ولا سيما في مجال بناء المؤسسات، ضرورية ولكنها ليست كافية. |
No obstante, la experiencia muestra que se trata de condiciones necesarias pero no suficientes para evitar las crisis financieras. | UN | ولكن التجربة بيﱠنت أن هذه الشروط ضرورية ولكنها ليست كافية لتجنﱡب اﻷزمات المالية. |
El acceso al agua potable y al saneamiento son condiciones necesarias, pero no suficientes, para reducir la mortalidad y la morbilidad infantiles ocasionadas por las enfermedades diarreicas y otras enfermedades relacionadas con el agua. | UN | ويعد الوصول إلى مياه الشرب النقية وتوفير المرافق الصحية شرطين ضروريين لكن غير كافيين لخفض معدل الوفيات الناجمة عن اﻹصابة باﻹسهال واﻷمراض اﻷخرى المرتبطة بالمياه وخفض اﻹصابة بهذه اﻷمراض. |
El intercambio de información sobre las aplicaciones disponibles de la tecnología espacial y las previsiones en materia de actividades espaciales también serán importantes, aunque no suficientes. | UN | وتبادل المعلومات بشأن تكنولوجيات الفضاء القائمة وتقاسم سبل الوصول إليها، أمران مهمان لكنها غير كافيين. |
El buen gobierno y la apertura de los mercados son necesarios, pero no suficientes. | UN | إن الحكم السليم وانفتاح الأسواق مهمان، ولكنهما غير كافيين. |
Las declaraciones y condenas son muy importantes, pero no suficientes. | UN | إن الإعلانات والإدانات مهمة جدا، ولكنها ليست كافية. |
Los esfuerzos encaminados a aprobar nuevas leyes penales y mejorar la cooperación judicial transfronteriza para procesar a los traficantes son necesarios, pero no suficientes en sí. | UN | ورغم ضرورة الجهود الموجهة إلى اعتماد قوانين جنائية جديدة وتعزيز التعاون القضائي عبر الحدود لملاحقة المتَّجرين فإنها ليست كافية في حد ذاتها. |
Las políticas públicas adecuadas y las inversiones en el sector forestal son fundamentales pero no suficientes. | UN | وتكتسب السياسات المتعلقة بالقطاع الحرجي والاستثمارات العامة في هذا القطاع أهمية أساسية ولكنها ليست كافية. |
- Hay tropas en esa isla. - no suficientes para detenerlo. | Open Subtitles | هنالك قوات متمركزة على الجزيرة انها ليست كافية لايقافهِ |
Algunas delegaciones señalaron que la legislación, las políticas y las estrategias eran necesarias, aunque no suficientes. | UN | 64 - وذكر بعض الوفود أن التشريعات والسياسات والاستراتيجيات ضرورية ولكنها ليست كافية. |
Tanto esas reformas como la rehabilitación de la base productiva y la suspensión del bloqueo son necesarias pero no suficientes para la recuperación y el logro de un crecimiento sostenido. | UN | وإذا كانت الإصلاحات وإعادة تأهيل القاعدة الإنتاجية وإنهاء سياسة الإغلاق شروطاً ضروريةً فإنها ليست كافية لتحقيق الانتعاش والنمو المستديم. |
no suficientes todavía, pero lo estamos consiguiendo. | Open Subtitles | ليست كافية بعد ولكننا اوشكنا |
El Salvador reconoce que la promoción del desarrollo sostenible y la lucha contra el cambio climático son esenciales, pero no suficientes. | UN | وتقر السلفادور بأن تعزيز التنمية المستدامة ومكافحة تغير المناخ ضروريان ولكنهما غير كافيين. |
La inversión y el desarrollo en la esfera de las infraestructuras eran elementos necesarios pero no suficientes para promover un comercio panafricano, crear más valor agregado y diversificar el comercio. | UN | وذُكر أن الاستثمار في البنية التحتية وتنميتها ضروريان لكنهما غير كافيين لتعزيز التجارة الأفريقية وزيادة القيمة المضافة وتنويع التجارة. |
La inversión y el desarrollo en la esfera de las infraestructuras eran elementos necesarios pero no suficientes para promover un comercio panafricano, crear más valor agregado y diversificar el comercio. | UN | وذُكر أن الاستثمار في البنية التحتية وتنميتها ضروريان لكنهما غير كافيين لتعزيز التجارة الأفريقية وزيادة القيمة المضافة وتنويع التجارة. |
Con respecto al subprograma 5, Armonización, modernización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional, se observó que los indicadores de progreso a) i) y ii) propuestos eran útiles pero no suficientes. | UN | 17 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 5، تنسيق القانون التجاري الدولي وتحديثه وتوحيده تدريجيا، أُشير إلى أن مؤشري الإنجاز (أ) ' 1` و ' 2` مفيدان ولكنهما غير كافيين. |