Reconociendo que se podrían desviar hacia canales ilícitos esas sustancias no sujetas a fiscalización internacional, | UN | وإذ تدرك أن تلك المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية يمكن أن تُسرَّب إلى القنوات غير المشروعة، |
32. Muchas sustancias no sujetas a fiscalización presentaban una similitud química o de los receptores con sustancias ya fiscalizadas. | UN | 32- ويتشابه العديد من المواد غير الخاضعة للمراقبة مع مواد خاضعة للمراقبة تشابهاً كيميائياً أو من حيث المستقبِلات. |
No obstante, los Estados deberían seguir aplicando esas recomendaciones a fin de prevenir con mayor eficacia la desviación de sustancias químicas precursoras no sujetas a fiscalización hacia mercados ilícitos. | UN | ولكن ينبغي للدول أن تواصل تنفيذ تلك التوصيات لمنع تسريب الكيماويات السليفة غير المجدولة إلى الأسواق غير المشروعة بصورة أكثر فعالية. |
Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas. | UN | وثمة حاجة إلى أن تبذل الحكومات مزيدا من الجهود لضمان إبلاغ الهيئة بالمواد غير المجدولة التي سُرّبت إلى الاتجار غير المشروع، وتشجيع إجراء دراسات عن الاستخدام الممكن للمواد غير المجدولة بغية الكشف عن أي مواد جديدة يمكن أن تستخدم في الصنع غير المشروع للمخدرات في الوقت المناسب. |
Un orador hizo notar la aparición de una nueva tendencia relacionada con los cannabinoides sintéticos contenidos en mezclas de hierbas no sujetas a fiscalización internacional. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى ظهور اتجاه جديد يتعلق بالمواد القنّبية الاصطناعية التي تحتوي عليها خلائط عشبية غير خاضعة للمراقبة الدولية. |
Se puso de relieve el problema del aumento del consumo de determinadas drogas y la proliferación de sustancias nuevas, como las drogas de diseño, los cannabinoides sintéticos y las plantas de cannabis ricas en tetrahidrocannabinol, así como el consumo cada vez más frecuente de sustancias no sujetas a fiscalización internacional. | UN | وأشير أيضا إلى الزيادات التي حدثت في تعاطي مخدرات معيَّنة وانتشار مواد جديدة، مثل العقاقير المحوَّرة والمواد القنّبية الاصطناعية ونباتات القنّب الغنية بمادة التتراهيدروكانابينول، وكذلك زيادة تعاطي مواد غير خاضعة للمراقبة الدولية. |
2. Medidas contra la producción de estimulantes de tipo anfetamínico, orientadas en particular a la detección y el desmantelamiento de los grandes laboratorios, la lucha contra el problema de la fabricación ilícita en laboratorios caseros, la fiscalización de las farmacias en Internet y la aparición de nuevas drogas de fórmula manipulada no sujetas a fiscalización internacional | UN | 2- إنتاج المنشِّطات الأمفيتامينية، وبخاصةٍ الكشفَ عن " المختبرات الضخمة " وتفكيكها، والتحدي المتمثل في الصنع غير المشروع في مختبرات منزلية، ومراقبة الصيدليات التي تبيع على شبكة الإنترنت، وظهور عقاقير محوَّرة جديدة لا تخضع للمراقبة الدولية |
¿Ha adoptado su país alguna medida en relación con el uso de sustancias no sujetas a fiscalización internacional y sustancias químicas sucedáneas para la fabricación de precursores utilizados | UN | هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة |
33. ¿Ha adoptado su país alguna medida en relación con el uso de sustancias no sujetas a fiscalización internacional y productos químicos sucedáneos para la fabricación de precursores utilizados en la fabricación de heroína y cocaína? | UN | 33- هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين؟ |
El informe " Amphetamines and Ecstasy: 2011 Global ATS Assessment " contiene un análisis exhaustivo de la situación, centrado en las pautas, las tendencias y los problemas subregionales, incluida la aparición constante de nuevas sustancias psicoactivas no sujetas a fiscalización internacional. | UN | ويوفّر تقرير الأمفيتامينات والإكستاسي: التقييم العالمي للمنشّطات الأمفيتامينية لعام 2011 تحليلاً شاملاً للحالة مع التركيز على الأنماط والاتجاهات والتحديات دون الإقليمية، بما يشمل الظهور المتواصل للمؤثّرات العقلية غير الخاضعة للمراقبة الدولية. |
b) Apoyen las investigaciones a cargo de autoridades competentes con miras a determinar las sustancias químicas no sujetas a fiscalización que estén siendo utilizadas en la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico; | UN | )ب( أن تدعم البحوث التي تضطلع بها السلطات المختصة من أجل استبانة الكيماويات غير الخاضعة للمراقبة الجاري استخدامها في صنع المنشطات اﻷمفيتامينية بصفة غير مشروعة؛ |
8. Exhorta a los Estados Miembros a que presenten información a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre las modalidades de tráfico y desviación de sustancias no sujetas a fiscalización, a fin de seguir perfeccionando la lista limitada de vigilancia especial internacional; | UN | 8- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تزوّد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بمعلومات عن أنماط الاتجار بالمواد غير الخاضعة للمراقبة وأنماط تسريبها، من أجل زيادة تطوير القائمة المحدودة الخاضعة لمراقبة دولية خاصة؛ |
12. Alienta además a los Estados Miembros a que concierten, en la medida de lo posible y en el marco de la legislación existente, acuerdos y disposiciones en que se autorice la entrega vigilada en las investigaciones relacionadas con el uso indebido de sustancias no sujetas a fiscalización en la fabricación ilícita de drogas; | UN | 12- تشجع كذلك الدول الأعضاء أن توسع إلى أقصى مدى ممكن، وضمن نطاق التشريعات والاتفاقات والترتيبات القائمة التي تجيز استخدام عمليات التسليم المراقب في التحرّيات المتعلقة بإساءة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة في صنع العقاقير بصورة غير مشروعة؛ |
44. Los Estados, al aprobar el plan de acción, dieron un paso adelante en la aceptación de propuestas destinadas a prevenir la creciente desviación de las sustancias no sujetas a fiscalización para utilizarlas en la fabricación ilícita de drogas y considerar como delitos penales, sujetos a las sanciones correspondientes, las actividades relacionadas con tal desviación. | UN | 44 - وباعتمادها خطة العمل، حققت الدول خطوة الى الأمام عندما قبلت مقترحات للحيلولة دون زيادة تسريب المواد غير المجدولة بهدف استخدامها في صنع المخدرات غير المشروع، وأدرجت الأنشطة المتعلقة بذلك التسريب في عداد الأفعال الإجرامية التي تفرض عليها العقوبات المناسبة. |
La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes terminó la labor preparatoria necesaria a fin de establecer una lista limitada para la vigilancia especial internacional, en cumplimiento de la sección I de la resolución 1996/29 del Consejo Económico y Social, de 24 de julio de 1996, como medio de vigilar algunas de las más importantes sustancias no sujetas a fiscalización. | UN | وقد فرغت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من الأعمال التحضيرية اللازمة لإعداد قائمة دولية محدودة تخضع موادها لإجراءات مراقبة خاصة عملا بقرار المجلس الاقتصادي الاجتماعي 1996/29، الفرع أولا، المؤرخ 24 تموز/يوليه 1996، كوسيلة لرصد بعض من أهم تلك المواد غير المجدولة. |
Además, los Estados se plantearán tipificar como delito, en el sentido del artículo 3 de la Convención de 1988, la desviación de sustancias químicas no sujetas a fiscalización a sabiendas de que van a ser utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes o sustancias sicotrópicas, e introducir las correspondientes sanciones penales, civiles y administrativas. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، يتعين على الدول أن تنظر في فرض عقوبات على تسريب المواد الكيميائية غير المجدولة ، مع العلم بأنه يراد استخدامها في الصنع غير المشروع لمخدرات أو مؤثرات عقلية ، باعتباره جرما بمقتضى المادة ٣ من اتفاقية ٨٨٩١ ، وفي استحداث ما يتصل بذلك من جزاءات عقابية ومدنية وادارية . |
87. Los gobiernos deberían adoptar medidas encaminadas a seguir fortaleciendo los mecanismos para detectar, reunir e intercambiar oportunamente información sobre las sustancias no sujetas a fiscalización, incluidos los derivados especialmente destinados a eludir la fiscalización en vigor, en particular utilizando una versión actualizada de la lista internacional de vigilancia especial de las sustancias no sujetas a fiscalización. | UN | 87- ينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لمواصلة تعزيز الآليات اللازمة لتحديد وجمع وتبادل المعلومات في الوقت المناسب عن المواد غير المجدولة، بما فيها المشتقات المصمّمة خصيصاً للتحايل على الضوابط القائمة، ولا سيما باستخدام الصيغة المحدثة من قائمة المواد غير المجدولة الخاضعة لمراقبة دولية خاصة. |
111. Se señalaron las dificultades que planteaba el consumo de varias sustancias, así como la combinación de sustancias lícitas e ilícitas y la aparición de nuevas sustancias psicoactivas y otras sustancias no sujetas a fiscalización internacional. | UN | 111- وأُشير إلى التحدِّي الذي يطرحه تعاطي مواد إدمان متعدِّدة، بما فيه الجمع بين مواد مشروعة ومواد غير مشروعة، وظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة ومواد أخرى غير خاضعة للمراقبة الدولية. |
53. Varios oradores pusieron de relieve el problema del aumento del consumo de determinadas drogas y la proliferación de sustancias nuevas, como las drogas de diseño, los cannabinoides sintéticos y las plantas de cannabis ricas en tetrahidrocannabinol, así como el consumo cada vez más frecuente de sustancias no sujetas a fiscalización internacional. | UN | 53- وأشار عدة متكلّمين إلى الزيادات التي حدثت في تعاطي مخدرات معيَّنة وانتشار مواد جديدة، مثل العقاقير المحوَّرة والمواد القنّبية الاصطناعية ونباتات القنّب الغنية بمادة التتراهيدروكانابينول، وكذلك زيادة تعاطي مواد غير خاضعة للمراقبة الدولية. |
45. Muchos oradores acogieron con beneplácito la estabilización del nivel del consumo de cocaína y opioides en América del Norte y Europa occidental, pero expresaron preocupación por el aumento del consumo para fines no médicos de las drogas de venta con receta médica y la utilización de nuevas sustancias psicoactivas no sujetas a fiscalización internacional y que frecuentemente se distribuían en la Internet. | UN | 45- رحّب كثير من المتكلِّمين باستقرار معدّلات تناول الكوكايين وشبائه الأفيون في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية، لكنهم أبدوا قلقهم من تزايد استخدام عقاقير الوصفات الطبية لأغراض غير طبية، واستخدام مؤثرات عقلية جديدة غير خاضعة للمراقبة الدولية وكثيرا ما توزع عبر الإنترنت. |
Se señaló que varios mecanismos regionales y distintos Estados habían promulgado listas de fiscalización de precursores que, además de las sustancias sujetas a fiscalización en virtud de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, incluían productos químicos sucedáneos que consistían en sustancias no sujetas a fiscalización internacional. | UN | ولوحظ أنه بالإضافة إلى المواد الخاضعة للمراقبة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988،() أصدرت الآليات الإقليمية وفرادى الدول قوائم بالسلائف الخاضعة للمراقبة تضمنت بدائل الكيميائيات المكونة من مواد لا تخضع للمراقبة الدولية. |
48. ¿Ha adoptado su país alguna medida en relación con el uso de sustancias no sujetas a fiscalización internacional y productos químicos sucedáneos para la fabricación de precursores utilizados en la fabricación de heroína y cocaína? | UN | 48- هل اتخذ بلدكم أي خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد والكيماويات البديلة غير المجدوَلة لأغراض صنع السلائف التقليدية المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين؟ |