"no te preocupes por mí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تقلق بشأني
        
    • لا تقلقي بشأني
        
    • لا تقلق عليّ
        
    • لا تقلق علي
        
    • لا تقلقي علي
        
    • لا تقلق حيالي
        
    • لاتقلق بشأني
        
    • لاتقلق عليّ
        
    • لاتقلق عنيّ
        
    • لا تقلق بشأنى
        
    • لاتقلقي بشأني
        
    • لا تقلقي حيالي
        
    • لا تقلقي عليّ
        
    • لا تقلق بخصوصي
        
    • لا تقلق بشأن لي
        
    No te preocupes por mí. Aquí hay mucha gente conmigo. Open Subtitles لا تقلق بشأني ، يوجد الكثير من الأشخاص هنا معي
    No... te preocupes por mí. ¿De acuerdo? Open Subtitles لا تفعل.. لا تقلق بشأني.. حسنا؟
    - No bebas demasiado café. - No te preocupes por mí. Open Subtitles ـ لا تشرب الكثير من القهوة ـ لا تقلقي بشأني
    No te preocupes por mí, yo sé cómo estoy. Y cómo no estoy. Open Subtitles لا تقلقي بشأني أعرف ماذا أكون، وما لا أكون
    No te preocupes por mí, muchacho. Tengo todo bajo control. Open Subtitles لا تقلق عليّ يا غلام . أنا مُسيطِر على الأمور
    No te preocupes por mí. Casi no voy a hacer nada. Open Subtitles لا تقلق علي بعد الآن اني بالكاد افعل شيئا
    No te preocupes por mí tratando de arrastrar a ella. Open Subtitles لا تقلق بشأني , أنا أحاول جرّك لهذه الجريمة
    No te preocupes por mí, papá. Open Subtitles لا تقلق بشأني يا أبي.
    No te preocupes por mí. Open Subtitles لا تقلق بشأني, حسناً؟ سأكون بخير.
    No te preocupes por mí. Después de lo que presencié ayer, pueden hacer lo que quieran con Jenny. Open Subtitles لا تقلق بشأني بعد ما رأيته البارحة
    No te preocupes por mí, estoy bien. Open Subtitles لا تقلق بشأني ، أنا بخير
    Sí, No te preocupes por mí. Open Subtitles نعم, الآن لا تقلق بشأني
    No te preocupes por mí. Tengo más clientes de los que puedo manejar. Open Subtitles لا تقلقي بشأني أيتها الصغيرة لدي زبائن أكثر مما يمكنني التعامل معه
    No te preocupes por mí, anda, descansa. Open Subtitles لا تقلقي بشأني إذهبي ونالي قسطاً من الراحة
    Oye, No te preocupes por mí. Estoy acostumbrado a volar solo. Open Subtitles لا تقلقي بشأني ، فأنا معتاد للطيران وحيدا
    Sólo No te preocupes por mí. No volveré a apagarlo de nuevo, pero tú... y... Open Subtitles لا تقلق عليّ فحسب، فلن أخمد إنسانيّتي ثانيةً
    ¿Estás bien quedándote aquí? No te preocupes por mí en absoluto. Me lo estoy pasando de puta madre. Open Subtitles لا تقلق علي أبداً، إنني أقضي وقتاً رائعاً
    Estoy vivo y bien, No te preocupes por mí. Open Subtitles جدتي العزيزة أحيا بصحة جيدة لا تقلقي علي
    "NO TE QUITES. No te quites, pero No te preocupes por mí. TED بول: لا تقم. لا تقم، لكن لا تقلق حيالي.
    No te preocupes por mí, sino por el perro. Open Subtitles لاتقلق بشأني. فقط إقلق على ذلك الكلبِ على مقاعدِي.
    No te preocupes por mí, solo soy un ciclista. Solo soy una paloma. Open Subtitles لاتقلق عليّ انا مجرد درّاج انا مجرد طائر
    No te preocupes por mí. Open Subtitles أوه، لاتقلق عنيّ.
    No te preocupes por mí. Vuelvo a casa. No te preocupes por nada. Open Subtitles لا تقلق بشأنى انا عائده الى المنزل , لا تقلق بالمره
    No te preocupes por mí. Estoy bien. Open Subtitles أوه لاتقلقي بشأني أنا بخير، أنا على مايرام
    Tengo muchos amigos, No te preocupes por mí. Open Subtitles لديّ الكثير من الرفاق، لذا لا تقلقي حيالي.
    No te preocupes por mí. Estaré bien. Me tengo que ir. Open Subtitles أجل، لا تقلقي عليّ ساكون بخير، يجب أن أذهب
    Norm, No te preocupes por mí. Ahora es tu turno. Open Subtitles نورم , لا تقلق بخصوصي ان الوقت وقتك الان
    No te preocupes por mí, Dawson. Open Subtitles لا تقلق بشأن لي من العمر قليلا، داوسون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus