"no tenías que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يكن عليك
        
    • لم يتوجب عليك
        
    • لم يكن عليكِ
        
    • لم تكن مضطراً
        
    • ليس عليك أن
        
    • لم يكن لديك
        
    • ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ
        
    • لم تكوني مضطرة
        
    • لم يكن عليكَ
        
    • لم تكن مضطرا
        
    • ما كان عليك
        
    • لم يكن من المفترض أن
        
    • ليس عليك ان
        
    • ماكان عليك
        
    • ما كان عليكِ
        
    No tenías que haberlo hecho. Pero estoy encantada de que lo hayas hecho. Open Subtitles لم يكن عليك فعل ذلك، لكني سعيدة جداً جداً أنك فعلته
    No tenías que hacerme parecer como un soldado de infantería de mierda. Open Subtitles لم يكن عليك أن تجعليني أبدو كجندي فاشل بالنسبة لهم
    No tenías que perseguirme con tanta insistencia. Open Subtitles لم يكن عليك مطاردتى بهذا العنف
    No tenías que ayudarme a empacar. Open Subtitles تعرفي، أنت حقا لم يتوجب عليك أن تساعدني في حزم أمتعتي
    No tenías que esperarme despierto. Open Subtitles أنت تعرف أنّه لم يكن عليكِ الإنتظار مُستيقظاً.
    Bueno, gracias pero No tenías que hacerlo. Open Subtitles حسناً , شكراً لك ولكن لم تكن مضطراً لذلك
    No tenías que prestarte a eso. Podrías haberte ido. Open Subtitles حسناً , ليس عليك أن تواجه هذا , فقط أبتعد عنه
    Oh, gracias, pero No tenías que haberlo hecho. Open Subtitles أوه، وذلك بفضل ولكن لم يكن لديك للقيام بذلك.
    No tenías que hacerlo, pero gracias. Open Subtitles شكــرا ، لم يكن عليك هذا لكن شكـــرا شكــرا ، لم يكن عليك هذا لكن شكـــرا
    - No tenías que dispararle. - Claro que sí. Open Subtitles لم يكن عليك أن تطلق عليها نعم كان يجب على
    Son muy bonitas, Shawn pero No tenías que hacerlo Open Subtitles انهم رائعون جداً ولكن لم يكن عليك فعل هذا
    Pero No tenías que traerlas hasta aquí. Open Subtitles ولكن لم يكن عليك ان تحضريها الى هنا في الاعلى
    Ya No tenías que preocuparte de que ninguna otra niña resultara herida y yo no quería que mi hijo tuviera el legado de que su padre era un asesino. Open Subtitles لم يكن عليك ان تقلق بشأن تأذي اي فتيات اخريات و لم ارغب ان يكون لإبني ارث كون ابيه قاتل
    No tenías que vender tu contrabajo ni tus discos. Open Subtitles لم يكن عليك بيع آلتك الموسيقية وتسجيلاتك
    Cielos, madre, en verdad No tenías que hacer esto. Open Subtitles إلهي يا أمّاه , لم يتوجب عليك حقاً فعل ذلك
    Son las 4:00 a.m. cariño, No tenías que cocinar. Open Subtitles إنها الرابعة صباحاً يا عزيزتي لم يكن عليكِ الطهو
    Bueno, gracias pero No tenías que hacerlo. Open Subtitles حسناً , شكراً لك ولكن لم تكن مضطراً لذلك
    Señor, dijiste que amáramos al prójimo, pero No tenías que hacerlo tan fácil. Open Subtitles يا الهي لقد قلت احب جيرانك لكن ليس عليك أن تجعلها بهذه السهولة
    ¿No tenías que preparar muchas cosas para la fiesta? Open Subtitles لم يكن لديك الكثير من الاشياء للتحضير للعطلة؟
    No tenías que molestarte tanto. Open Subtitles أنت ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تُصبحَ لذا إنزعاجَ.
    Estoy contento de que estés aquí pero No tenías que salir. Open Subtitles , أنا سعيد أنكِ هنا لكن لم تكوني مضطرة لكي تأتي
    Supongo que No tenías que trabajar hasta tarde esta noche. Open Subtitles أظن بأن لم يكن عليكَ العمل متأخراً اليـوم
    Eres muy amable, pero No tenías que venir todo este camino. Open Subtitles هذا لطيف جدا, لم تكن مضطرا لأن تأتي كل هذا الطريق
    Jesucristo, que cagada... ...No tenías que ir tan lejos... Open Subtitles يالهي ما هذه الفوضى ما كان عليك ان تبتعد لهذا البعد
    No tenías que acostarte con él. Open Subtitles ولكنك لم يكن من المفترض أن تمارسي معه الجنس.
    No tenías que pedirme permiso, pero lo hiciste. Open Subtitles ليس عليك ان تخذ منى إذن بهذا ولكنك فعلت ..
    No tenías que sacarme en TV... Open Subtitles ماكان عليك إجباري على الظهور على شاشة التلفاز
    ¿Dejaste una sorpresa para mí? No tenías que hacer eso. Open Subtitles تركتِ مفاجئةً من أجلي؟ ما كان عليكِ فعلُ ذلكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus