"no tenemos un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليس لدينا
        
    • لا نملك
        
    • لم يكن لدينا
        
    • ليسَ لدينا
        
    • نحن لم يكن لديك
        
    • لم نتوصل إلى
        
    • لم نحصل على
        
    • لا نمتلك
        
    • لانملك
        
    • نفتقر إلى
        
    - No tenemos un día, Doctor. - Como dije, tenemos un problema. Open Subtitles ليس لدينا يوم يا دكتور كما قلت ، لدينا مشكلة
    No tenemos un gran presupuesto pero creo que podríamos esforzarnos por ti en la producción y ayudarte con la promoción. Open Subtitles ليس لدينا أكبر ميزانية فى المدينة، لكن نعتقد أنه ربما بوسعنا تقديم عرضٍ أفضل لكِ. حكمة الإنتاج.
    No tenemos un registro completo de su correspondencia pero pude armar una cronología. Open Subtitles ليس لدينا سجل كامل لمراسلاتهما لكنني تمكنت من اعداد ترتيب زمني
    No tenemos un sistema que garantice esos Derechos Humanos, esa dignidad básica. TED لا نملك نظام يضمن أن حقوق الانسان و كرامته محفوظة
    No tenemos un hijo con tendencias suicidas, sino con problemas de drogas. Open Subtitles ليس لدينا ابن بميول انتحارية بل لدينا ابن يتعاطى المخدرات
    Creo que hay dos posibilidades: tenemos un acuerdo o No tenemos un acuerdo. UN أعتقد أن هناك احتمالين: إما أن لدينا اتفاقا أو أنه ليس لدينا اتفاق.
    Tenemos un acuerdo o No tenemos un acuerdo. UN إما أن لدينا اتفاقا أو أنه ليس لدينا اتفاق.
    En este caso No tenemos un tema que haya sido recomendado para ser incluido, por lo que la situación jurídica para mí no está clara. UN وفي هذه الحالة، ليس لدينا بند يُوصَى بإدراجه، لذا، فإن الموقف القانوني غير واضح بالنسبة لي.
    Podemos continuar cambiando de lugar los lienzos, no nos importa; No tenemos un dogma acerca de eso. UN يمكننا أن نستمر في نقل اللوحة التي نرسم عليها من مكانها، لا نمانع في ذلك؛ ليس لدينا ما نتشبث به في هذا الصدد.
    En segundo lugar, el problema que enfrentamos es que todavía No tenemos un programa para el período de sesiones actual. UN ثانيا، تكمن المشكلة التي نواجهها في أنه ليس لدينا حتى الآن جدول أعمال لهذه الدورة.
    La vida del pueblo chino ha mejorado notablemente, pero aún No tenemos un sistema de seguridad social completamente desarrollado. UN وتحسنت حياة الشعب الصيني بشكل ملحوظ، ولكن ليس لدينا حتى الآن نظام مكتمل للضمان الاجتماعي.
    Así que No tenemos un artefacto como ese para la escritura Indus TED ليس لدينا مثل هذه الأداة لكتابة الاندوس.
    pero el problema es, que no sabemos el lenguaje de máquina de las proteínas; No tenemos un compilador para proteínas. TED لكن المشكلة هي، ليس لدينا لغة آلة للبروتينات. وليس لدينا مترجم للبروتينات.
    A pesar de que todavía No tenemos un número mágico, sabemos que el dominio no se trata solo de la cantidad de horas de práctica. TED في الواقع، ليس لدينا رقم سحري، نحن نعرف أن إتقان مهارة لا يتعلق بعدد ساعات الممارسة.
    No tenemos un Secretario de Todo lo Demás. TED و لكن ليس لدينا وزارة لكل الاشياء الاخرى.
    El problema es que la mayoría de nosotros trabajamos en áreas donde No tenemos un cronómetro para medir nuestro desempeño. TED والمشكلة في ذلك هي أن معظمنا يعمل في مجالات ليس لدينا فيها كرونومتر لقياس أدائنا
    Vamos! - Piensa en eso un minuto. - No tenemos un minuto. Open Subtitles ـ أنتظر حتي نفكر لدقيقة ـ نحن لا نملك دقيقة
    Si No tenemos un acuerdo, entonces debemos considerar la posibilidad de tomar otro camino. UN وإن لم يكن لدينا اتفاق، يمكننا إذن أن ننظر في اتباع طريق آخر.
    La mala noticia es porque No tenemos un baño. Open Subtitles الأخـبار السيئة هي أنـهُ ليسَ لدينا حمام
    - No tenemos un hijo más [gemido power-up] [mujeres gritando] Open Subtitles نحن لم يكن لديك ابنه بعد الآن. شخص أفضل دعوة 911.
    Deseo recalcarlo porque aún No tenemos un programa hoy, en la apertura del período de sesiones. UN وأود أن أؤكد على ذلك نظرا لأننا ما زلنا لم نتوصل إلى جدول أعمال حتى اليوم، وفي بداية الدورة.
    No tenemos un carajo. Esto se acabó. Open Subtitles نحن لم نحصل على شيئ لذا الأمرإنتهى استرخي
    Les preocupa nuestra capacidad para... producir ya que aún No tenemos un lugar. Open Subtitles لديهم مخاوف حول قدرتنا على الانتاج لاننا لا نمتلك المساحه الكافيه
    Nosotros No tenemos un DHD por lo que nuestra puerta no se vio afectada. Open Subtitles نحن لانملك جهاز طلب البوابة لهذا لم تتأثر بوابتنا
    Sin embargo, todavía No tenemos un instrumento eficaz para el desarrollo de esa política. UN ومع ذلك فما زلنا نفتقر إلى الأداة ذات الكفـاءة لوضع تلك السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus