Según el Tribunal, No toda expresión negativa sobre una persona o grupo de personas pertenecientes a grupos particulares constituía un delito. | UN | وأعلنت المحكمة أنه ليس كل بيان سلبي عن شخص أو مجموعة أشخاص ينتمون إلى فئة بعينها يشكل جريمة. |
No obstante, No toda la inversión interna privada prestará asistencia a los países en el logro del desarrollo sostenible. | UN | 63 - ولكن ليس كل استثمار محلي خاص بقادر على مساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة. |
Como había señalado el Tribunal de Arbitraje de 1977, No toda reacción a una reserva era forzosamente una objeción. | UN | وكما لاحظت هيئة التحكيم لعام 1977، ليس كل رد فعل على تحفظ اعتراضاً بالضرورة. |
Sin embargo, No toda persona que tiene genes anormales presentará afecciones perceptibles. | UN | غير أنه ما كل من يحمل جينات معيبة لا بد أن يتأثر تأثراً ملحوظاً. |
Sabía que el mundo no era perfecto, pero seguramente No toda historia gay era trágica. | TED | أعرف أن العالم بعيد عن الكمال، لكن بالتأكيد ليست كل قصص الشواذ مأساويةً. |
23. También es importante señalar que No toda la ayuda se destina a sectores económicos o sociales determinados. | UN | ٢٣ - ومن المهم أيضا ملاحظة أن المعونة ليست كلها موجهة إلى قطاعات اقتصادية أو اجتماعية محددة. |
No obstante, No toda destrucción de bienes constituye per se persecución. | UN | بيد أنه ليس كل تدمير للممتلكات في حد ذاته يشكل اضطهادا. |
Vemos que No toda la gente que está en la plaza es igual; | TED | سنرى أنه ليس كل الأفراد في هذه الساحة متساوون؛ |
Si bien todo sarcasmo se ajusta a la definición de ironía verbal, No toda ironía verbal es sarcástica. | TED | فكل تهكم هو سخرية لفظية لكن ليس كل سخرية لفظية هي تهكمية. |
Antes de que tu pueblo se marche y entierren su Stargate deberían saber... que No toda la gente va a intentar cazarlos. | Open Subtitles | تعلم , قبل ذهاب قومك لدفن البوابه الخاص بك , أو شيء كهذا ينبغي عليك أن تعلم أنه ليس كل من تقابله يحاول اصطيادك |
Bueno, No toda relación termina en matrimonio. | Open Subtitles | حسناً، ليس كل علاقة تعني الزواج |
Para aclarar, No toda estadounidense quiere una boda de ensueño así como no todos los africanos se matan como forma de vida. | Open Subtitles | حسنا.. فقط للتوضيح. ليس كل الفتيات الأمريكيات يحلمن بألبوم زفاف |
No toda nuestra relación. Sólo las cosas que dije. | Open Subtitles | ليس كل علاقتنا فقط الامور التي كنت أقولها |
No, señor. No toda la gente que viste de azul es la policía. | Open Subtitles | كلا يا سيدي ليس كل من يرتدي أزرق يكون شرطة |
Por supuesto, No toda inteligencia es confiable, | Open Subtitles | بالطبع ليس كل الاستخبارات موثوق بهم |
El hecho de que la Constitución incluyera una especie de reserva interna, en el sentido de que No toda forma de restablecimiento de la pena capital sería inconstitucional, carece de relevancia para el contenido sustantivo o la aplicación del artículo 6 del Pacto como tratado internacional. | UN | أما كون الدستور قد تضمن نوعاً من التحفظ المحلي مفاده أنه ما كل شكل من أشكال إعادة العمل بعقوبة الإعدام يعتبر منافياً للدستور، فهو أمر لا صلة لها بمضمون أو تطبيق المادة 6 من العهد كمعاهدة دولية. |
Aun cuando en las evaluaciones de las poblaciones se debe tener en cuenta una variedad de factores, No toda la información que se suministra parece pertinente a la tarea de evaluar la aplicación de los artículos 5 y 14 y el anexo I del Acuerdo. | UN | وعلى الرغم من أن تقديرات الأرصدة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار عوامل متنوعة، فإنه ما كل المعلومات المتوفرة مناسبة على ما يبدو لتقييم مدى تطبيق المادتين 5 و 14 من الاتفاقية ومرفقها الأول. |
La pregunta es, ¿por qué No toda tu ropa interior es buena, Jay? | Open Subtitles | السؤال هو لماذا ليست كل ملابسك الداخليه جيده يا جاي ؟ |
El Comité recordó que No toda distinción constituía sistemáticamente una discriminación, en violación del artículo 26, pero que las distinciones debían justificarse por motivos razonables y objetivos, y tener por objeto la consecución de una meta que fuera legítima en virtud del Pacto. | UN | وذكرت اللجنة بأن حالات المعاملة المميزة ليست كلها تمييزاً يشكل انتهاكاً للمادة 26 من العهد، ولكنها ينبغي أن تكون مبررة وفق أسس معقولة وموضوعية وأن تتوخى هدفاً مشروعاً بموجب العهد. |
Además, No toda la legislación que regula la propiedad, el uso y el acceso a la tierra y a otros recursos naturales es favorable a la protección de los derechos indígenas. | UN | يضاف إلى ذلك أن التشريعات التي تنظم ملكية الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية واستخدامها والانتفاع بها ليست جميعها مواتية لحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
Bueno, No toda la noche, pero no nos iremos de aquí hasta por lo menos las 9:00 | Open Subtitles | حسن ، ليس طوال الليل ، لكن لن نستطيع الإنصراف قبل التاسعة مساء |
9. Al examinar la discriminación, prohibida en virtud del artículo 26 del Pacto, el Comité ha sostenido sistemáticamente que No toda diferenciación entre personas equivale a discriminación. | UN | 9- وعندما تناولت اللجنة مسألة التمييز المحظور بموجب المادة 26 من العهد، كانت تصر باستمرار على أن التفريق بين الأشخاص قد لا يكون دائماً بمثابة تمييز. |
No obstante, el estudio no permite llegar a la conclusión de que la legislación sea estrictamente necesaria en el marco neerlandés, ya que No toda la política se fundamenta en el derecho. | UN | بيد أن الدراسة لا تخلص إلى أن ذلك التشريع ضروري بشدة في السياق الهولندي، بالنظر إلى أنه ليس لكل سياسة أساس في القانون. |
No toda la comida india, sino también el pan de pita. | Open Subtitles | الطبخ الهندي، ليس كله بالطبع |
Habían barrido con partes de Europa oriental, No toda aún." | Open Subtitles | وكانوا قد اجتاحوا أجزاء من أوروبا الشرقية، ولكن ليس كلها بتلك اللحظة |
No toda amenaza es una mentira. | Open Subtitles | ليس كُل تهديد يعد كذبة. |
Al comparar estas disposiciones cabría concluir que No toda utilización indebida de la bandera blanca constituye perfidia. | UN | ومن مقارنة هذه الأحكام، يمكن أن يستنتج المرء أن كل إساءة استعمال لعلم الهدنة يشكل غدرا. |
Sin embargo, No toda la migración se produce de las zonas rurales a las urbanas. | UN | ومع ذلك، ليست جميع أنواع الهجرة من المناطق الريفية إلى الحضرية. |