"no usamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا نستخدم
        
    • لا نستعمل
        
    • لم نستعمل
        
    • لا نرتدي
        
    • لم نستخدم
        
    • لا تستخدم
        
    • لا نستخدمها
        
    • لا نَستعملُ
        
    • لانرتدي
        
    • لم نستخدمه
        
    • لم نستخدمها
        
    En realidad, aprendi en un seminario de sensibilidad nosotros no usamos esa palabra. Open Subtitles في الواقع,لقد تعلمت في ندوة للرقه, نحن لا نستخدم هذه الكلمه.
    Mucha gente me podría decir por qué no usamos computadoras para hacerlo. ¿Por qué no usar traducción automática? TED الاَن بعضكم سوف يقول ,لماذا لا نستخدم الترجمة الالية؟ لماذا لانستخدم الترجمة الالية؟
    Pero ¿saben algo? Nosotros no usamos fertilizantes químicos. TED و لكن خمن ماذا؟ نحن لا نستخدم الأسمدة الكيميائية.
    - Si me dicen sus nombres... - no usamos los apellidos. Es una norma. Open Subtitles نحن لا نستعمل الألقاب هنا انها قاعدة في العيادة
    Y no usamos esta fotografía en particular, así que no creo que podamos ayudarte. Open Subtitles ونحن لم نستعمل تلك الصورة بالتحديد لذلك لا أظن أننا نستطيع مساعدتك
    no usamos cifras decimales para describir la temperatura. TED كنا لا نستخدم الخانات العشرية لوصف درجات الحرارة.
    Entonces, cuando no usamos los datos que tenemos, no fomentamos la inversión en nuevas tecnologías, no fomentamos más recolección de datos y ciertamente no fomentamos la inversión para asegurar el futuro del agua, TED لذلك عندما لا نستخدم البيانات المتوفرة لدينا، فإننا لا نشجع الاستثمار في التقنيات الجديدة، ولا نشجع المزيد من جمع البيانات وبالتأكيد لا نشجع الاستثمار في تأمين مستقبل مائي.
    Y una conclusión es que no usamos a los hijos lo suficiente. TED والنتيجة هي أننا لا نستخدم الأطفال بما فيه الكفاية.
    no usamos esa palabra aquí. - No, eso sería quijotesco. Open Subtitles نحن لا نستخدم هذه الكلمة هنا هذا سيكون تقييما سريعا
    Que por qué no usamos los poderes para traer la paz al mundo o acabar con la pobreza y el hambre. Open Subtitles تعلمين ، لماذا لا نستخدم قوانا لنحضر السلام للعالم أو لإنهاء الفقر ، أو إنهاء المجاعة ؟
    Ya no usamos el apéndice, o moler huesos con la muela del juicio. Open Subtitles , نحن لا نستخدم الزائدة بعد استئصالها أو نستخدم سن العقل بعد خلعه
    Joven, hay un jefe aquí, que soy yo, y no usamos ese término. Open Subtitles الشاب، هناك مدرب واحد هنا، أنا هو، ونحن لا نستخدم هذا المصطلح.
    Recuerda, no usamos la tortura en este país. Open Subtitles تذكر، نحن لا نستخدم التعذيب في هذه الدولة
    no usamos mis nombres ya que la gente no toma en serio el arte femenino. Open Subtitles نحن لا نستخدم أسمي. لأن الناس لا يهتمون بلوحات النساء
    ¿Por qué no usamos papel reciclado aquí? Open Subtitles إذا لماذا لا نستخدم الورق المعاد تصنيعه هنا؟
    Mi mamá está acostumbrada a "doña", no usamos "la señora" aquí. Open Subtitles أمي متعودة على لهجتنا لا نستخدم مدام هنا
    Este es tu nuevo hogar. Nosotros no usamos ese barboteo aquí. Open Subtitles هذا موطنك الجديد، نحن لا نستعمل تلك اللغـة البربريـة هنا
    ¿Sabían que el año pasado, durante 299 días, no usamos ningún combustible fósil para generar electricidad? TED هل تعلمون أنه في السنة الماضية، ولمدة 299 يوماً، لم نستعمل الوقود الأحفوري لتوليد الكهرباء لدينا؟
    no usamos sombreros en las cortes. Open Subtitles نحن لا نرتدي القبعات في قاعة محكمة فيدرالية
    Entonces, desde un punto de vista puramente económico: si no usamos incentivos inmediatos, subinvertimos en los resultados de los estudiantes. TED لذلك، من وجهة نظر اقتصادية بحتة: إذا لم نستخدم محفزات عاجلة، فنحن نحد من استثمارنا في ناتج الطلاب.
    Por qué no usamos entonces un "ceda el paso"? TED إذاً, لماذا لا تستخدم إشارة الأولوية؟
    Hermano, tenemos armas que no usamos y ropa que no podemos usar. Open Subtitles يا صاح، بحوزتنا الأسلحة التي لا نستخدمها
    Bueno, nosotros no usamos la palabra A-S-S. Open Subtitles حَسناً، نحن لا نَستعملُ أي إس إس كلمة.
    No es París, así que no usamos vestidos así. Open Subtitles ليس بارييي نحن لانرتدي فساتين كهذه
    Tenemos esta cabaña de verano en Vineyard que ya no usamos. Open Subtitles كوخنا الصيفى فى فين يارد .. لم نستخدمه أبداً
    Fue idea mía, pero no usamos ninguna de esas tampoco. Open Subtitles كانت فكرتي، لكننا لم نستخدمها أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus