"no utilizados que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المستخدمة
        
    • غير المنفقة
        
    • غير المستعملة
        
    La Comisión verificó la destrucción del equipo de lanzamiento erigido en los seis remolques y permitió al Iraq utilizar para fines no prohibidos éstos y los otros cuatro remolques no utilizados que había importado. UN وتحققت اللجنة من تدمير معدات منصات اﻹطلاق التي نصبت على تلك المقطورات الست وسمحت للعراق بأن يستخدم، ﻷغراض غير محظورة، تلك المقطورات الست والمقطورات اﻷربع اﻷخرى غير المستخدمة التي استوردها.
    Se debería informar a los Estados Miembros, regularmente y antes del cierre de la cuenta del bienio, del estado de los saldos no utilizados que ya no sean necesarios. UN وينبغي إبلاغ الدول الأعضاء بصورة منتظمة وقبل إقفال حساب فترة السنتين بحالة الأرصدة غير المستخدمة التي قد لا تكون هناك حاجة إليها.
    Los funcionarios que dejan de prestar servicios en la Organización tienen derecho a cobrar los días de vacaciones no utilizados que hayan acumulado, hasta un máximo de 60 días, y una prima de repatriación calculada en base al número de años de servicio. UN عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المؤهلين الحصول على أجر عن أيام الإجازات غير المستخدمة بحدّ أقصى قدره 60 يوما وعلى الاستحقاقات المتعلقة بالإعادة إلى الوطن وفقا لعدد سنوات الخدمة.
    Los auditores externos también habían examinado la cuestión de los saldos no utilizados que estaban retenidos en dichos proyectos. UN ونظر مراجعو الحسابات الخارجيون كذلك في مسألة حجم اﻷرصدة غير المنفقة في هذه المشاريع.
    29. Los ingresos no utilizados que la OSPNU haya acumulado hasta el 31 de diciembre de 1994 incluido serán transferidos a la cuenta de la OSPNU. UN ٩٢ - تنقل إلى حساب المكتب كامل اﻹيرادات غير المنفقة المتراكمة لدى المكتب الى غاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    33. La OSPNU creará un fondo de reserva financiado con los ingresos no utilizados que se transfieran a la cuenta de la OSPNU, cuyo monto determinará la Junta Ejecutiva. UN ٣٣ - ينشئ المكتب صندوقا احتياطيا ممولا من اﻹيرادات غير المنفقة المحولة إلى حسابه، بمقدار يحدده المجلس التنفيذي.
    La Junta opina que la OACNUR ha tolerado demasiado las omisiones de los asociados en la ejecución de proyectos respecto de la contabilidad adecuada y el reintegro oportuno de los fondos no utilizados que se les confiaron; UN ويرى المجلس أن هذا يشكل تساهلا من جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إزاء عدم قيام الشركاء المنجزين بإجراء معالجة محاسبية سليمة لﻷموال غير المستعملة الموكولة اليهم وإعادتها في حينها؛
    La Junta observa que el PNUMA no ha establecido ningún plan de financiación convenido de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y los días de vacaciones no utilizados que haya sido aprobado por su Consejo de Administración. UN ويلاحظ المجلس أن برنامج البيئة لم يعتمد خطة متفقا عليها لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازة غير المستخدمة بعد إقرارها من مجلس إدارة البرنامج.
    Importes no utilizados que UN المبالغ المتبقية غير المستخدمة
    Los funcionarios que cesan en sus cargos tienen derecho a que se les paguen los días de vacaciones no utilizados que pudieran haber acumulado, hasta un máximo de 60 días, y un subsidio de repatriación que se calcula en base al número de años de servicio. UN 29 - يحق للموظفين المؤهلين الحصول على أجر عن أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوما والحصول على استحقاقات الإعادة إلى الوطن وفقا لعدد سنوات الخدمة.
    b) Recursos y superávits no utilizados que se han arrastrado del anterior bienio; UN (ب) الموارد غير المستخدمة والفوائض المرحلّة من فترة السنتين السابقة؛
    Se ha hecho una provisión para los fondos no utilizados que deberán devolverse a los donantes, según se determinó para todos los proyectos concluidos o cancelados en el ejercicio sobre el cual se informa, en cuyos acuerdos de contribución se establecía que los fondos no utilizados deberían devolverse. UN يبلّغ عن مخصص لرد الأموال غير المستخدمة إلى الجهات المانحة على النحو المقرر لجميع المشروعات التي تم إنجازها أو إنهاؤها في السنة المشمولة بالتقرير التي تشترط اتفاقات المساهمات المتعلقة بها رد الأموال غير المستخدمة.
    Se ha hecho una provisión para los fondos no utilizados que deberán devolverse a los donantes, según se determinó para todos los proyectos concluidos o cancelados en el ejercicio sobre el cual se informa, en cuyos acuerdos de contribución se establecía que los fondos no utilizados deberían devolverse. UN يبلّغ عن مخصص لرد الأموال غير المستخدمة إلى الجهات المانحة على النحو المقرر لجميع المشروعات التي تم إنجازها أو إنهاؤها في السنة المشمولة بالتقرير والتي تشترط اتفاقات المساهمات المتعلقة بها رد الأموال غير المستخدمة.
    ii) El establecimiento de un mecanismo de apoyo técnico de 5 millones de dólares para financiar los servicios de apoyo técnico que se prestarán a los organismos técnicos más pequeños, mediante la redistribución de los recursos no utilizados que figuran en el rubro 3 del anexo I de la decisión 91/32. UN ُ٢ُ إنشاء مرفق دعم تقني قيمته ٥ ملايين دولار لتمويل خدمات الدعم التقني التي تقدمها الوكالات التقنية اﻷصغر نسبيا من خلال إعادة توزيع الموارد غير المستخدمة المتبقية في السطر ٣ من المرفق اﻷول من المقرر ٩١/٣٢.
    Los funcionarios que se separan del servicio tienen derecho a que se les paguen los días de vacaciones no utilizados que pudieran haber acumulado, hasta un máximo de 60 días, a prestaciones en concepto de repatriación sobre la base del número de años de servicio y a prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio. UN 34 - يحق للموظفين الذين تنتهي خدماتهم الحصول على أجر عن أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصى قدره 60 يوماً والحصول على استحقاقات الإعادة إلى الوطن وفقاً لعدد سنوات الخدمة، والتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة.
    La ejecución de esa actividad dependerá de la aprobación del pedido de traspasar a 1996 los fondos no utilizados, que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) había proporcionado en 1994. UN ويرتهن تنفيذ هذا النشاط بالموافقة على طلب إعادة تخصيص اﻷرصدة غير المنفقة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمعهد في عام ١٩٩٤، من أجل استخدامها في عام ١٩٩٦.
    El saldo de gastos no utilizados que figura en el cuadro 3 es el conjunto de recursos disponible, en determinada fecha, para financiar las actividades de la organización. UN ١٨ - ورصيد الموارد غير المنفقة المبين في الجدول ٣ هو مجموع الموارد المتاحة في تاريخ معين لتمويل أنشطة المنظمة.
    En consecuencia, en 1998 mejoró la ejecución de los programas y el FNUAP hizo uso de la totalidad de sus ingresos, así como del saldo de los recursos no utilizados que había sido traspasado del año anterior. UN وكنتيجة لذلك، تحسن إنجاز البرنامج في عام ١٩٩٨، وتم استخدام إيرادات الصندوق بالكامل في عام ١٩٩٨، فضلا عن ترحيل الموارد غير المنفقة المرحﱠلة من السنة السابقة.
    El saldo de recursos no utilizados que figura en el cuadro 3 constituye el conjunto de recursos disponibles para financiar las actividades de la organización. UN ٦١ - ويمثل رصيد الموارد غير المنفقة المبين في الجدول ٣ مجموع الموارد المتاحة لتمويل أنشطة المنظمة.
    La organización no gubernamental no contraerá obligaciones para el futuro y devolverá al PNUD, dentro de un plazo de treinta días, todos los fondos, suministros y otros bienes no utilizados que le haya proporcionado el PNUD, a menos que éste haya aceptado otra cosa por escrito. UN ولا ترتبط المنظمة غير الحكومية بأي التزامات في المستقبل وتعيد إلى البرنامج الإنمائي في غضون ثلاثين يوما جميع الأموال غير المنفقة والإمدادات والممتلكات الأخرى التي وفرها البرنامج الإنمائي ما لم يكن البرنامج الإنمائي قد اتفق على غير ذلك كتابة.
    Sin embargo, la Junta observó que el PNUMA no había documentado oficialmente ningún plan de financiación de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y los días de vacaciones no utilizados que hubiera sido aprobado por el Consejo de Administración. UN 110 - بيد أن المجلس أشار إلى أن برنامج البيئة لم يوثّق رسميا خططا لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام العطل غير المستعملة أقرّها مجلس إدارة البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus