Sin embargo, ¿no vio nada malo en tener una reunión clandestina con una mujer? | Open Subtitles | ورغم ذلك لم ترى شىء غلط فى الاجتماع سرياً با امرأة ؟ |
Pero no vio la sangre en la mano de la víctima, ¿verdad? | Open Subtitles | لكنك لم ترى الدم على يد الضحية أليس كذلك ؟ |
Sander no vio un futuro para nosotros porque vivía en el pasado. | Open Subtitles | لم يرى ساندر لنا أي مستقبل لأنه عاش في الماضي |
no vio el motocarro, que llegaba haciendo zigzag y lo atropelló. | Open Subtitles | هو لم يرى الشاحنه تسير فى خط متعرج تجاهه و تعرض للإصطدام |
El barquero dice que no vio nada. | Open Subtitles | فقاما برميها في الماء و هربا على عجل، قال حارس البحيرة أنه لم يرَ أي شئ |
¿Vio o no vio a la defendida usando el corpiño? | Open Subtitles | أرأيت أم لم ترَ المدّعى عليه يرتدي حمّالة صدر؟ |
Ella no vio la cámara porque los anteojos tienen que ser la cámara. | Open Subtitles | لم تر الكاميرا لأن النظارات لا بد ان تكون هي الكاميرا |
Porque me temo que Ud. no vio al Sr. Venables esa noche que estaba esperando a la ambulancia. | Open Subtitles | لانى أخشى انك لم ترى السيد فينابل فى تلك الليلة عندما كنت فى انتظار الأسعاف |
Mi bisabuela Rose no vio a sus hijos durante siete años, mientras intentaba traerlos de Polonia a Nueva York. | TED | جدة جدتي روز لم ترى أطفالها لسبع سنين، وهي تحاول جلبهم من بولندا إلى نيويورك. |
¿Pero no vio a nadie sospechoso bajar las escaleras? | Open Subtitles | لكنك لم ترى شخص مثير للشك ينزل من السلم ؟ |
Si no vio a los acusados matar al tipo, ¿cómo sabe que ellos lo mataron? | Open Subtitles | اذا لم ترى المتهم يطلق النار على الحارس اذآ كيف تعرف انه هو الذى أطلق النار على الحارس؟ |
El hombre del depósito no vio nada. Ni siquiera el auto. | Open Subtitles | الرجل الذي في المخزن لم يرى أيّ شيء وحتّى أنّه لم يرى السيارة |
Me dijo que no vio al sujeto que le disparó a su mamá. | Open Subtitles | أخبرني أنهُ لم يرى من أطلق النار على أمه |
Y me trajo unos diarios... y me dijo que no vio nada. | Open Subtitles | و ظهرت بالصُحف وقال أنه لم يرى شيء بسبب الظلام الدامس |
Un solo testigo que no vio nada, no significa que sea el hombre invisible. | Open Subtitles | شاهد واحد لم يرَ أي شئ لا يعنِ أنه الرجل الخفي |
¿Vio o no vio a esta mujer usando el corpiño? | Open Subtitles | أرأيت أم لم ترَ هذه الإمرأة ترتدي حمّالة صدر؟ |
Cuando estuvo en la escena inmediatamente después de los acontecimientos, Mazalova no vio señal alguna de que los cuerpos hubiesen sido maltratados. | UN | فعندما ذهبت مازالوف إلى الموقع بعد الأحداث مباشرة لم تر آثارا لأي تشويه في الجثث. |
¿Está segura de que no vio nada inusual fuera de su apartamento? | Open Subtitles | أواثقة أنّك لم تري أي شيء غير عاديّ خارج شقّتك؟ |
Aunque el soldado de la UNPROFOR no vio lo que sucedió después, oyó un disparo y supuso que habían matado a aquel hombre. | UN | ورغم أن جندي قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم ير ما حدث بعد ذلك فقد سمع طلقة نارية ويعتقد أن الرجل قتل. |
¿Cómo sabía que era un tiroteo policial si no vio nada? | Open Subtitles | بلّغ عن عن إطلاق نار للشرطة. كيف يعلم أنّه كان إطلاق للنار للشرطة إذا لمْ يرَ أيّ شيءٍ؟ |
Solamente por que no vio ningún gnomo en las imágenes del satélite. | Open Subtitles | فقط لأنه لا يرى أية أقزام على صورة القمر الصناعى. |
¿Si no vio a esta agente del FBI en su casa, cómo puede estar tan seguro de que es ella? | Open Subtitles | إذا هو لم يشاهد عميلة الـ اف.بي.آي في منزله كيف يمكن أن يكون متأكد انها هي؟ |
Otro vecino dice que no vio nada. Mira, esto también puede ser importante. | Open Subtitles | يقول الجيران أنهم لم يروا شيئاَ اسمع ربما هذا مهم أيضاَ |
Pero lo que el público no vio fueron las secuelas nada divertidas. | Open Subtitles | لكن ما لم يره الجمهور هو العواقب غير المضحكة |
Finalmente, el Afrikakorps no vio ningún sentido en seguir la lucha hasta el último hombre. | Open Subtitles | فى النهايه لم يجد الفيلق الأفريقى جدوى مـن القتال حتى أخـر جندى |
Al pasar por la escalera, ¿no vio a dos obreros allí? | Open Subtitles | أن هناك شقة بابها مفتوح في الدور الثاني, ألم ترى |
Marge no vio a nadie tamborileando anoche. | Open Subtitles | مارج لم تشاهد اية أحد يعزف على الطبول الليلة الماضية |