"no vivimos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا نعيش في
        
    • لا يعيشون في
        
    • لا نعيش فى
        
    no vivimos en un mundo nuevo con zonas en blanco en los mapas. UN ونحن لا نعيش في عالم جديد به مناطق خالية على الخريطة.
    Es adecuado que esos acontecimientos históricos en la vida de nuestra Organización nos recuerden que no vivimos en un mundo petrificado. UN وتلك المحطات التاريخية المضيئة في حياة منظمتنا ينبغي لها بحق أن تذكرنا بأننا لا نعيش في عالم متحجر.
    En todo caso, no vivimos en un mundo ideal, pese a que aspiramos a ese mundo. UN ومهما يكن من أمر، فإننا لا نعيش في عالم مثالي، ولــو أننــا نطمح للوصول إليه.
    Ya no vivimos en un mundo dominado por intereses estrictamente nacionales. UN إننا لا نعيش في عالم تحكمه المصالح الوطنية المجردة.
    ¿Qué vamos a decir de los que no vivimos en granjas? Open Subtitles ولكن ماذا عن الناس الذين لا يعيشون في مزرعة ؟
    no vivimos en un mundo ideal, sino en el mundo real, en el que el comercio internacional está dominado por las naciones industrializadas y desarrolladas. UN نحن لا نعيش في عالم مثالي، بل في عالم واقعي، حيث التجارة الدولية تسيطر عليها الدول الصناعية المتقدمة النمو.
    no vivimos en la era de la segregación legal. TED نحن لا نعيش في حقبة العزل العرقي بالقانون.
    no vivimos en el centro del sistema solar, no vivimos en el centro de la galaxia y nuestra galaxia no está en el centro de un grupo de galaxias. TED لا نعيش في مركز النظام الشمسي، لا نعيش في مركز المجرة ومجرتنا ليست في مركز العقدة.
    los romances en el trabajo, incluso en circunstancias normales... nosotros no vivimos en circunstancias normales. Open Subtitles العلاقات الشخصية في العمل، حتي بالنسبة للظروف المعتادة نحن لا نعيش في ظروف اعتيادية
    Estamos en 1960. no vivimos en un shtetl. Open Subtitles إنه عام 1960, نحن لا نعيش في مدينة شتيتل
    no vivimos en un mundo rigido donde ni siquiera el reloj marca el tiempo en forma regular Open Subtitles نحن لا نعيش في عالَم صارم حيث عصا القياس ودقات الساعة منتظمة تماماً
    Este ajuste deja claro que no vivimos en ningún mundo viejo. Open Subtitles هذا التعديل يوضح لنا أننا لا نعيش في أي عالم قديم
    Podemos coexistir, pero realmente no vivimos en el mismo mundo. Open Subtitles ربما نحن نتواجد سوياً ولكن حيقيقة لا نعيش في نفس العالم
    Nos dice que no vivimos en un universo infinito que es infinitamente antiguo. Open Subtitles هذا يخبرنا بأننا لا نعيش في كون لا نهاية له
    Pero no vivimos en el barrio Sésamo, vivimos en el mundo real... Open Subtitles لكننا لا نعيش في شارع سمسم نحن نعيش في العالم الحقيقي
    Oh gracias por el resumen de drogadictos drogadictos de la ultimas elecciones, pero no vivimos en ninguno de esos lugares. Open Subtitles حسناً، شكراً لك على الموجز الحجري من الإنتخابات الماضية، لكننا لا نعيش في أي مكان من تلك الأماكن،
    Mira, no vivimos en tu mundo. Open Subtitles انظر، نحن لا نعيش في العالم الذي تعيشون فيه.
    no vivimos en tiempos bíblicos en los que los niños eran castigados por los pecados de sus padres. Open Subtitles نحَن لا نعيش في العصُور القديمَة حيث كان الأطفَال يُعاقبون من أجل خطايا آبائهُم.
    Uh, eso es realmente vanguardista, grabando en su VHS, pero para aquellos que no vivimos en los 80 Open Subtitles هذا الأمر قديم .. إنك ستسجل المباراة على فيديو ذو شريط كبير لكن بالنسبة لنا , الذين لا يعيشون في الثمانينات
    Yo, junto con la mayoría de las personas que no vivimos en el Japón no domino el japonés. Open Subtitles أنا، ومعظم الناس الذين لا يعيشون في اليابان...
    ¡No vivimos en una novela! Open Subtitles نحن لا نعيش فى أحدى قصص سوتير كان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus