"no vivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الحية
        
    • وغير الحية
        
    • غير حية
        
    • غير الحيّة
        
    La cooperación regional también facilita la conservación y ordenación de los recursos vivos, la evaluación de los recursos no vivos y los programas de investigación fundamentales en esta esfera. UN كما ييسر التعاون اﻹقليمي صيانة الموارد الحية وإداراتها، وتقييم الموارد غير الحية وبرامج البحث الهامة في هذا المجال.
    Programas sobre recursos marinos no vivos de las Naciones Unidas UN برامج الموارد البحرية غير الحية في اﻷمم المتحدة
    Como nación insular, los recursos marinos vivos de nuestras zonas marítimas y el potencial de recursos no vivos siguen siendo fundamentales para nuestro futuro. UN وبوصفنا دولة جزرية، فإن الموارد البحرية الحية في مناطقنا البحرية وإمكانيات الموارد غير الحية تظل أساسية لمستقبلنا.
    Se pide cooperación para abordar este obstáculo esencial para la producción de recursos no vivos en el límite exterior de la plataforma continental. UN والتعاون مطلوب لمعالجة هذا العائق الخطير في طريق تنمية الموارد غير الحية في الجرف القاري الخارجي.
    El aprovechamiento sostenible de los recursos no vivos de conformidad con la Convención podría contribuir al desarrollo de una economía basada en los océanos. UN ويمكن لجني الموارد غير الحية بشكل مستدام، وفقا للاتفاقية، أن يساهم في تنمية اقتصاد يعتمد على موارد المحيطات.
    Así que hacer estos experimentos de vida artificial nos ayuda a definir el camino potencial entre sistemas vivos y no vivos. TED لذا فإن إجراء تجارب الحياة المصطنعة هذه يساعدنا على تعريف السبيل المحتمل بين الأنظمة غير الحية والحية.
    APROVECHAMIENTO DE LOS RECURSOS MARINOS no vivos UN تنمية الموارد البحرية غير الحية
    Petróleo y gas. El sector de la explotación de yacimientos marinos de petróleo y gas es con mucho el más importante de los relacionados con los recursos marinos no vivos. UN دال - الموارد البحرية غير الحية ٢٤٥ - النفط والغاز - يعتبر النفط والغاز الموجودان في عرض البحر أهم قطاع في الموارد البحرية غير الحية.
    Cooperación internacional. La historia de la cooperación internacional en el ámbito de la explotación de los recursos marinos no vivos es larga, especialmente la de la cooperación bilateral. UN ٢٦٣ - التعاون الدولي - لتنمية الموارد البحرية غير الحية تاريخ طويل في مجال التعاون الدولي، لا سيما التعاون الثنائي.
    La verdad es que no existe un acuerdo de esa índole entre China y el Japón para la prospección y el aprovechamiento conjuntos de los recursos marinos no vivos en un grupo de islas del Mar de China oriental. UN إن هذا الوصف يتنافي مع الحقائق، فحقيقــة اﻷمر أنه لا توجد اتفاقات بين الصين واليابان تنطوي على استغلال وتنمية مشتركين للموارد غير الحية لمجموعة جزر تقع في بحر الصين الشرقي.
    La explotación de recursos marinos no vivos es uno de los beneficios más importantes que puede obtener un Estado ribereño de su zona económica exclusiva. UN ٣٠٠ - من أهم الفوائد التي تجنيها الدولة الساحلية من منطقتها الاقتصادية الخالصة استغلال الموارد البحرية غير الحية في هذه المنطقة.
    Recursos marinos no vivos Hidrocarburos costa afuera UN بـــاء - الموارد البحرية غير الحية
    Además, se sugirió que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos asumiera la responsabilidad general en relación con el desarrollo y la ordenación de los recursos marinos no vivos de los fondos marinos internacionales. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت أن تضطلع السلطة الدولية لقاع البحار بالمسؤولية عموما فيما يتعلق بتنمية وإدارة الموارد البحرية غير الحية في قاع البحار الدولية.
    Varias delegaciones se refirieron al potencial que encerraba aumentar el aprovechamiento de los recursos no vivos de los fondos marinos. UN 240 - وأشارت عدة وفود إلى إمكانيات تزايد استخدام الموارد غير الحية لقاع البحار.
    Me he referido principalmente a la pesca; sin embargo, también convendría explotar los recursos no vivos de la zona económica exclusiva. UN وإن كنت قد أسهبت في الإشارة إلى الصيد، إلا أن ثمة حاجة أيضا إلى استغلال الموارد غير الحية في المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Según muchas delegaciones, las actividades de pesca insostenibles representaban una de las principales amenazas a los ecosistemas marinos en la alta mar. La contaminación proveniente de los buques, las actividades en los fondos marinos, en particular la exploración y explotación de recursos no vivos como el petróleo y el gas, y los vertimientos en el mar también tenía consecuencias perjudiciales para esos ecosistemas. UN وللتلوث الصادر عن السفن، والأنشطة التي تجري في قاع البحار بما في ذلك استكشاف واستغلال الموارد غير الحية مثل النفط والغاز وعمليات إغراق النفايات في البحر، لها تأثير سيئ على هذه النظم الإيكولوجية.
    Con respecto a los recursos marinos no vivos del fondo marino internacional, el Brasil apoya la excelente labor de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وفيما يتعلق بالموارد البحرية غير الحية لقاع البحار الدولية، تدعم البرازيل العمل الطيب الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار.
    Para reforzar ese punto de vista, señalaron que existía una relación simbiótica entre los recursos genéticos y los recursos marinos no vivos y otros recursos vivos presentes en la columna de agua circundante. UN وللتشديد على هذه النقطة، أشارت تلك الوفود إلى علاقة التكافل بين الموارد الجينية والموارد البحرية غير الحية وغيرها من الموارد الحية في عمود المياه المحيطة.
    El rápido desarrollo de la ciencia y de la tecnología nos ha permitido apoyarnos más que nunca en los recursos marinos vivos y no vivos. UN فالتطور السريع في مجال العلم والتكنولوجيا أتاح لنا أن نعتمد بشكل أكبر مما مضى على الموارد البحرية الحية وغير الحية.
    Los adelantos de las ciencias y la tecnología marinas, que han impulsado la explotación de yacimientos submarinos de petróleo y gas a lo largo de los últimos 50 años y han recibido el impulso de ésta, han hecho que los mares se perfilen también como fuente de variados recursos no vivos. UN والتقدم المحرز في العلم والتكنولوجيا البحريين الذي حفز صناعة استخراج النفط والغاز في عرض البحر وحفزته خلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية، يشير أيضا إلى المحيطات باعتبارها مصدرا لموارد غير حية متنوعة.
    Ordenación de los recursos costeros no vivos UN جيم - إدارة الموارد الساحلية غير الحيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus