"noble idea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفكرة النبيلة
        
    Celebro estas iniciativas e insto a los Estados interesados a que pongan en práctica esta noble idea. UN وإنني أرحب بهذه المبادرات وأحث الدول المعنية على تحقيق هذه الفكرة النبيلة.
    La noble idea de la responsabilidad de proteger consiste en impedir que las sociedades se desintegren, lo cual incumbe a todo Gobierno. UN إن الفكرة النبيلة لمسؤولية الحماية تتمثل في منع المجتمعات من التفكك، وهي مسؤولية تقع على عاتق أية حكومة.
    En efecto, la aprobación consensual y constante, desde 1980, de resoluciones de la Asamblea General en apoyo de la creación de dicha zona plasma la particular importancia de la realización de esta noble idea para la comunidad internacional. UN والأكيد أن اتخاذ الجمعية العامة منذ عام 1980 بشكل منتظم وبتوافق الآراء قرارات تؤيد إنشاء منطقة من هذا القبيل يقيم الدليل على الأهمية الخاصة التي يوليها المجتمع الدولي لتحقيق هذه الفكرة النبيلة.
    Y podemos perder esto por la muy noble idea de mantener a las personas responsables de decirle a la gente que no toleraremos en los políticos el oportunismo en la política. TED ويمكننا أن نفقد ذلك بذات الفكرة النبيلة و هي جعل الناس مسؤولين بإظهار الناس أنهم لن يتسامحوا بشأن الانتهازية السياسية
    Esa es la razón por la que somos la sede del Centro para la Tregua Olímpica, el cual está presidido por el Presidente del Comité Olímpico Internacional, Sr. Juan Antonio Samaranch, quien ha promovido consecuentemente esa noble idea en su condición de Presidente del Comité. UN وهذا هو السبب في أننا نستضيف مركز الهدنة الأولمبية الذي يرأسه رئيس اللجنة الأولمبية الدولية، جوان أنطونيو سامارانش، الذي يعزز باستمرار، كرئيس للجنة، هذه الفكرة النبيلة.
    Las resoluciones sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, que la Asamblea General de las Naciones Unidas ha aprobado reiteradamente sin votación desde 1980, reflejan la trascendencia de que esta noble idea se haga realidad en la crucial región del Oriente Medio. UN وتدل القرارات المتعلقة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية التي ما برحت الجمعية العامة تتخذها بدون تصويت منذ عام 1980 على أهمية تطبيق هذه الفكرة النبيلة في منطقة الشرق الأوسط الحيوية.
    Las resoluciones sobre la creación de zonas libres de armas nucleares en el Oriente Medio, aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas, sin proceder a votación, desde 1980, muestran la importancia que tiene concretar esta noble idea en una región tan vital como la del Oriente Medio. UN وتدل القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط التي ما برحت تتخذها الجمعية العامة للأمم المتحدة دون تصويت منذ سنة 1980، على أهمية تحقيق هذه الفكرة النبيلة في منطقة الشرق الأوسط الحيوية.
    Las resoluciones que sobre el establecimiento de esa zona fueron aprobadas sin votación por la Asamblea General desde 1980 dan cuenta de la importancia de que se concrete esa noble idea en la región del Oriente Medio. UN والقرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، التي اتخذتها الجمعية العامة بدون تصويت منذ عام 1980، تمثّل الأهمية التي نوليها لتحقيق تلك الفكرة النبيلة في منطقة الشرق الأوسط بنطاقها الأوسع.
    Las resoluciones sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, aprobadas periódicamente por la Asamblea General de las Naciones Unidas, sin proceder a votación, desde 1980, muestran la importancia que tiene concretar esta noble idea en una región tan vital como la del Oriente Medio. UN وصدرت القرارات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، حيث دأبت الجمعية العامة منذ 1980 على اعتمادها دون تصويت، لتدل على أهمية تحقيق هذه الفكرة النبيلة في منطقة الشرق الأوسط الحيوية.
    Las resoluciones sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, aprobadas periódicamente por la Asamblea General sin proceder a votación, desde 1980, muestran la importancia que tiene concretar esta noble idea en una región tan vital como la del Oriente Medio. UN وصدرت قرارات الجمعية العامة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، التي دأبت الجمعية على اتخاذها دون تصويت منذ عام 1980، لتدل على أهمية تحقيق هذه الفكرة النبيلة في منطقة الشرق الأوسط الحيوية.
    Las resoluciones sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, aprobadas periódicamente por la Asamblea General sin proceder a votación, desde 1980, muestran la importancia que tiene concretar esta noble idea en una región tan vital como la del Oriente Medio. UN وتدل القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، التي دأبت الجمعية العامة على اتخاذها دون تصويت، منذ عام 1980، على أهمية تحقيق هذه الفكرة النبيلة في منطقة الشرق الأوسط الحيوية.
    Las resoluciones sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, aprobadas periódicamente por la Asamblea General sin proceder a votación, desde 1980, muestran la importancia que tiene concretar esta noble idea en una región tan vital como la del Oriente Medio. UN وتدل القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، التي دأبت الجمعية العامة على اتخاذها دون تصويت منذ عام 1980، على أهمية تحقيق هذه الفكرة النبيلة في منطقة الشرق الأوسط الحيوية.
    La aprobación por consenso por la Asamblea General de las resoluciones que instan a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio desde 1980 plasma la particular importancia de la realización de esta noble idea en la vital región del Oriente Medio para la comunidad internacional. UN إن اتخاذ الجمعية العامة منذ عام 1980 لقرارات بتواق الآراء تدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لشاهد على مدى الأهمية الخاصة التي يكتسيها تحقيق هذه الفكرة النبيلة في منطقة الشرق الأوسط الحيوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    2. El hecho de que la Asamblea General haya aprobado por consenso desde 1980 resoluciones que instan a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio plasma la particular importancia de la realización de esta noble idea para la comunidad internacional. UN 2 - وإن اتخاذ الجمعية العامة بشكل متوالٍ منذ عام 1980 لقرارات تعتمدها بتوافق الآراء وتدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لشاهدٌ على الأهمية الخاصة التي تصطبغ بها هذه الفكرة النبيلة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    El hecho de que desde 1980 la Asamblea General haya venido aprobando por consenso resoluciones que instan a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio plasma la particular importancia de la cristalización de esta noble idea para la comunidad internacional. UN وإن اتخاذ الجمعية العامة بشكل متوالٍ منذ عام 1980 قرارات تعتمدها بتوافق الآراء وتدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لشاهدٌ على الأهمية الخاصة التي تكتسيها هذه الفكرة النبيلة بالنسبة للمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus