"nobleza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نبل
        
    • نبيلة
        
    • نبيل
        
    • نُبل
        
    • نبلاء
        
    • النبيل
        
    • طبقة النبلاء
        
    • بنبل
        
    • الشهامة
        
    • بتوارث ألقاب النبالة
        
    • النبيلة
        
    • النُبل
        
    • النبيلات
        
    • بالنبل
        
    • لنبالة
        
    Si bien la nobleza de espíritu es el necesario preludio a la magnanimidad, el desempeño es la única reivindicación de su eficacia. UN وعلى الرغم من أن نبل الخاطر هو مقدمة لازمة للشهامة، فإن الأداء هو الإثبات الوحيد لجدواه.
    Qué nobleza casi humana la de los delfines Batman. Open Subtitles يا الهي، باتمان، و نبل دلفين البشرية تقريبا.
    Si puedes darles vivienda decente, harías un acto de nobleza. Open Subtitles اذا كنت قادرا على اعطائهم مساكن لائقه لكنت أديت مهمة نبيلة
    Esto es muy normal en alguien de la nobleza. Open Subtitles كما تعلم ، أعتقد أن هذا أنيق بالنسبة لرجل نبيل
    Disculpa, olvidé la nobleza que implica tener un orgasmo con un maldito vibrador. Open Subtitles أعذرنى لقد نسيت نُبل الشركات التى تبيع الهزاز
    No debe confundirse nuestra nobleza con debilidad. UN إن كوننا نبلاء ينبغي ألا يفسر على أنه ضعف.
    Y si no sabe apreciar la nobleza de tu proceder si explota la gentileza de tu carácter para regatear entonces está claro que no merece esa hidalguía ni esa nobleza. Open Subtitles و أذا لم تقدر سلوكك النبيل أذا أستعملت طبيعتك الجميلة سلاحاً في المساومة
    ¿Y en qué año Martin Luther se dirigió a la nobleza cristiana? Open Subtitles وفي أي سنة قام مارتن لوثر بمخاطبة طبقة النبلاء المسيحية؟
    Los jóvenes a los que va dirigida la mayoría de nuestras intenciones en esta campaña de concientización en estas bodas de oro, deberían maravillarse por la nobleza de esas intenciones. UN ولعل أجيال الشباب التي وجهنا لها معظم الجهود في حملاتنا للتوعية بهذا اليوبيل الذهبي تنبهر بنبل نوايانا.
    ¡Qué nobleza! ¿Nos vemos en la cena? Open Subtitles ,هذا نبل منك أراكِ على العشاء؟
    Una vida de nobleza y privilegios. Open Subtitles ـ أن الحياة نبل و شرف ـ أن الحياة نبل و شرف
    Esta humilde mujer ha mostrado verdadera nobleza de carácter. Open Subtitles هذه المرأة المتواضعة قد أظهرت حقيقة نبل شخصيتها.
    Tengo entendido que, con mucha nobleza defendiste el honor de esta ramera. Open Subtitles أفهم أن أفعالك كانت نبيلة جدًا، في الدفاع عن هذا شرف العاهرة.
    Excusa la vulgaridad, convierte lo malo en bueno, la plebe en nobleza. Open Subtitles العذر المبتـذل يجعل ظلم المذنبِ ، قاعدة نبيلة
    Rechaza la mediocridad, aunque se oculte... bajo una fachada de nobleza. Open Subtitles يسخر من الأشياء المتوسطة حتى عندما تختفي تحت مظهر نبيل ومناسب
    Te garantizo que la historia les juzgará tanto por la nobleza de sus metas como por lo que realmente consigan. Open Subtitles ولكنّي أضمن لك أنّ التاريخ سيحكم عليهما بنفس قدر نُبل أهدافهما بقدر ما حقّقاه في الواقع.
    "nobleza japonesa descubierta posando y sentados..." Open Subtitles نبلاء يابانين مُكتشفين و هم واقفين و جالسين
    La nobleza se sustenta en el hombre, mi Príncipe, no en la toalla. Open Subtitles إن مكانة النبيل تكمن بالرجل يا أميري، وليس بالمنشفة
    Todos saben las historias del Titanic, la nobleza, la música hasta el final y eso. Open Subtitles الجميع يعرف قصص تايتانك . . طبقة النبلاء عزف الفرقة وكلّ ذلك
    Tenemos una fuerza que anima la nobleza de la respuesta del pueblo haitiano ante una tragedia inimaginable. UN لدينا قوة تشي بنبل استجابة الشعب الهايتي للمأساة التي لا يمكن تصورها.
    No tenía ni idea de que los humanos fueran capaces de tamaña nobleza y coraje. Open Subtitles لم أكن أعتقد أن البشر قادرون على اظهار هذا القدر من النُبل و الشهامة
    Pero establecer, para acceder a los títulos de nobleza, regulados por la ley española la superioridad del hombre sobre la mujer, que es lo mismo que decir la inferioridad de la mujer con respecto al hombre, aplicada por sus tribunales, no sólo se apartaría de tales criterios, sino que se ubicaría en el extremo opuesto. UN بيد أن إقرار تفوق الرجال على النساء مما يعني فعلياً القول بأن النساء أدنى مرتبة من الرجال في الأمور ذات الصلة بتوارث ألقاب النبالة التي يجري تنظيمها بموجب القانون الإسباني ويتم تنفيذها عن طريق المحاكم الإسبانية، لا يعتبر خروجاً على هذه المعايير فحسب بل هو نقيضها تماماً.
    Para la iglesia, la nobleza, pero sobre todo, para la gente común. Open Subtitles الكنيسة , الطبقة النبيلة لكن على رأس القائمة لعامة الناس
    No sé si es de la nobleza o la esposa de un pescador... o una puta. Open Subtitles لا أعرف إن كانت من السيدات النبيلات أو تزوجت من صيّاد أو عاهرة
    Soy culpable de muchas cosas, pero nunca fui acusado de no tener nobleza. Open Subtitles أنا مذنب بأمور كثيرة لكن لم يتهمني أحد بالنبل من قبل
    Esos hombres que son hechos por el Rey de vil nacimiento... son la distracción de toda la nobleza de este reino. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين تم صنعهم من قبل الملك وهم خسيسي الولادة هم مجرد إلهاء لنبالة هذة المملكة كلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus